Traducir a
Ela diz que seu mau burro sempre teve uma coisa por doces
She say your bad ass always had a thing for sweets
Acho que é por isso que eu estou tão quente nas ruas
Guess that′s why I'm so hot on the street
Você e seus amigos virão comigo?
Won′t you and your friends come eat with me
E deixe eu te mostrar como se mexe essa receita
And let me show you how to whip that recipe
Ela diz que seu mau burro sempre teve uma coisa por doces
She say your bad ass always had a thing for sweets
Acho que é por isso que eu estou tão quente nas ruas
Guess that's why I'm so hot on the street
Você não vem e come comigo
Won′t you come over and eat with me
E deixe-me mostrar-lhe como chicotear-chicote-chicote-chicotear essa receita
And let me show you how to whip-whip-whip-whip that recipe
Eu não preciso da sua torta de maçã, mamãe
I don′t want your apple pie, mama, yeah
Eu não estou trinando dap up niggas blockin 'me
I ain't tryna dap up niggas blockin′ me, yeah
Feito o local, direto para quintana
Made it out the spot, straight to Quintana
E ainda sou aquele nego com diamantes no meu blocka
And I'm still that nigga with diamonds on my blocka
Eu falo que quando eles vieram para mim, eu aposto que eles têm algum backup
I say when they come at me I bet they have some backup
Eu aposto que eu pego sua vadia, ela pega aquele pau direto para cima do stasher
I bet I take your bitch, she take that dick straight up the stasher
Mantenha uma porção de alho apenas para evitar os Draculas
Keep an ounce of garlic just to keep away the Draculas
Eu só procuro encontrar minha casa, por que eles não podem simplesmente me deixar sozinhos
I just seek out to find my home, why can′t they just leave me 'lone?
Porque eu não quero sua torta de maçã, não não mamãe
′Cause I don't want your apple pie, no no mama
Eu não preciso da sua torta de maçã, não mais
I don't want your apple pie, no, yeah
Eu não preciso da sua torta de maçã, mamis
I don′t want your apple pie, mami
Eu não preciso da sua torta de maçã, não mais
I don′t want your apple pie no more
Eu preciso da minha própria pimenta, por favor, sementes de pimenta
I need my own pepper pepper, please, pepper, pepper seeds
Preciso do meu próprio remédio, meu próprio legado
Need my own reme-remedy, my own legacy
E eu não quero sua torta de maçã, mami
Yeah, I don't want your apple pie, mama
Eu preciso da minha própria pimenta
I need my own pepper please
Meu próprio legado, minha própria receita
My own legacy, my own recipe
Eu venho buscá-lo nomeado
I came to get it nominated
De um ponto que todos viram Bun B explodir
From a spot that y′all seen Bun B blow up
Eu odeio quebrar seu coração, eu aposto que vou marcar a marca
I hate to break your heart, I bet I'll make the mark
Que todos vejam um legado subir
That y′all see a legacy go up
Goyard terminou quebrar os bolsos
Goyard done break your pockets
Boy, estou em Paris, deixando todos esses ritmos subir
Boy I'm out in Paris lettin′ all these beats go up
Eu faço em uma aparência o que esses niggas estão fazendo em quatro temporadas
I make in one appearance what these niggas hatin' makin' in four seasons
H-Town, sabe que nós estamos furiosos
H-Town, know we gon′ stunt
Eu sou de verdade e seu carrapato de Rollie
I′m for real and your Rollie tick
Olhe vadia, este é o Rodeio
Look bitch, this the Rodeo
Mas eu não vou sair por sua besteira
But I ain't goin′ out for your bullshit
E eu não quero sua torta de maçã, mami
And I don't want your apple pie, mama
Eu não quero deixar os negos bloqueando-me
I don′t wanna dap up niggas blockin' me
Eu sou tudo menos um rapper
I am everything except a rapper
Merda eu acendi, 25 isqueiros na minha cômoda sim
Shit I got it lit, 25 lighters on my dresser, oh, yeah
Roxanne está noite
Roxanne tonight
Roxanne esta noite (Sim, sim)
Roxanne tonight (Yup, yup)
Roxanne esta noite (yup, yup, yup)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Roxanne esta noite (yup, yup, yup)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Roxanne esta noite (yup, yup, yup)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Roxanne esta noite (yup, yup, yup)
Roxanne tonight (Yup, yup, yup)
Que será, será, então a história continua
Que será, será, so the story goes
De vez em quando e de ida e volta, a evolução é absoluta
On and on and back and forth, the evolution′s absolute
Passeios e shows e putas de grupo
Tours and shows and groupie whores
Não hesitaria se ele tivesse que atirar
Wouldn't hesitate if he had to shoot
Embora ele preferisse não
Though he'd rather not
Sempre foi o elefante no quarto
Forever been the elephant in the room
Que todos não podem esperar para correr e contar sobre
That everyone can′t wait to run and tell about
A cabeça para o corpo do grupo militante beligerante
The head to the body of the belligerent militant group
Que patrocina a revolução que não será televisionada
That sponsors the revolution that will not be televised
Decidir atravessar aqueles carinhas, você obviamente foi mal aconselhado
Decide to cross those lil′ guys, you've obviously been ill-advised
Ainda e ainda, a questão que surge para a mente
Yet and still, the question that arises to the mind
Ele conseguirá? Valeu a pena?
Will he make it? Was it worth it?
Ele venceu! Ele irá sobreviver o Rodeo?
Did he win? Will he survive? The Rodeo
