Grey traducción al Español

Travis Scott

Traducir a

Nos despertamos cuando se pone el sol.
We wake up when the sun goes down
El vecino dice que el olor es demasiado fuerte.
Neighbor says, "The smell′s too loud"
Cabalgando en mi vieja cosa de la escuela
Ridin' in my old-school thing
Escopeta con mi chica de la vieja escuela
Shotgun with my old-school babe
Así que despiértame cuando se ponga el sol.
So wake me when the sun goes down
Esta noche es mi última noche en la ciudad.
Tonight′s my last night in town
Me comprometo con una bandera tan gris (oh yeah, baby)
I pledge to a flag so grey (oh yeah, baby)
No importa la hora, el cielo está gris.
No matter what time, the skies are grey

En esa época, había hambre, no había Ramadán, sí.
Ooh, around this time, was starving, no Ramadan
Sí, podría haberte robado a ciegas.
Yeah, might've robbed you blind
Tú, tú, tú, tu papá y tu mamá, sí.
You, you, you, your dad and moms
Sí, tenlo en cuenta.
Yeah, keep that in mind
Temo dos cosas: estar arruinado y morir, sí.
Fear two things, being broke and dying
Salta tu culo dentro, LSD, ven a dar este paseo
Yeah, jump your ass inside, LSD, come take this ride

Sin ÁCIDO, cómo metes el culo dentro, sí
No A-C-I-D, how you get your ass inside?
Échame un vistazo y podrías perderte en mi mente, sí
Yeah, take one peek at me, you might get lost in my mind
A la mierda con esa mierda de universidad, con esa beca, vamos a hipnotizar (¡Grey!)
Yeah, fuck that college shit, that scholarship, let's hypnotize (grey)
Sí, ooh (uh)
Yeah, ooh (uh)

Nos despertamos cuando se pone el sol.
We wake up when the sun goes down
El vecino dice que el olor es demasiado fuerte.
Neighbor says, "The smell′s too loud"
Cabalgando en mi vieja cosa de la escuela
Ridin′ in my old-school thing
Escopeta con mi chica de la vieja escuela
Shotgun with my old-school babe
Así que despiértame cuando se ponga el sol.
So wake me when the sun goes down
Esta noche es mi última noche en la ciudad.
Tonight's my last night in town
Prometo una bandera tan gris (oh sí, nena, no importa la hora)
I pledge to a flag so grey (oh yeah, baby, no matter what time)
No importa la hora, el cielo está gris.
No matter what time, the skies are grey

(Gris) sí, oh
(Grey) yeah, oh
(Gris) sí
(Grey) yeah
(Gris) Sí, oh (uh)
(Grey) yeah, oh (uh)
Sí, el cielo está gris.
(Grey) the sky is grey
(Gris) mm-mm, mm-mm-mm
(Grey) mm-mm, mm-mm-mm
(Gris) mm-mm, mm-mm-mm
(Grey) mm-mm, mm-mm-mm
El cielo está gris (Uh huh)
(Grey) the sky is grey (uh-huh)

Whoa-oh-oh-oh (gris)
Whoa-oh-oh-oh (grey)
Sí, sí (¡Gris!)
Yeah, yeah (grey)
Oh-oh-oh, whoa (gris)
Oh-oh-oh, whoa (grey)
Sí, sí (Uh huh)
Yeah, yeah (uh-huh)
El cielo esta gris
The sky is grey
Sí, el cielo está gris.
Yeah, yeah, the sky is grey
Mmm-mm-mm (¡Gris!)
Mmm-mm, oh (grey!)

Podría ser la última vez que viaje
Might be the last time I trip
Sé que dije esta mierda la última vez, pero maldita sea.
I know I said this shit last time (grey!), but damn
Nunca había tenido un viaje como este (viaje como este)
I never had a trip like this (trip like this)
¿Quién hubiera pensado en una trilogía en la autopista?
Who knew a three-way on freeway
¿Puede un viaje con tres azadas llegar a un sexteto?
Can trip with three hoes to a six-way?
No hay necesidad de refinar el camino
Ain′t gotta finesse out the midway
Así que Bird puede envolver a los pájaros en ese Ben-Gay
So Bird can wrap birds in that Ben-Gay
No más, maldita sea (maldita sea...)
No more, goddamn (goddamn...)
Y papá nunca me dio una mierda (me dio una mierda...)
And pops never gave me shit (gave me shit...)
Pero papá no ha criado a ninguna perra (ninguna perra...)
But pops ain't raised no bitch (no bitch...)

Yo le di, fallé, él le dio, él pegó, entonces yo le di a esa zanja (le di a esa zanja...)
I swung, I missed, he swung, he hit, then I hit that ditch (hit that ditch...)
Criado en un pueblo donde se veían tan bien
Raised in a town where they looked so good
Afuera parece que no es tan grave (¿no es tan grave...?)
Outside like it ain′t that serious (ain't that serious...)
Mi negro tiene años tontos haciendo estupideces
My nigga got dumb years doing dumb shit
Encerrado en el coche, tuve que sacar un arma rápidamente.
Locked up in the car, had to pull a gun quick
Killa tatuado en su rostro, filtrado a su conciencia
Killer tatted on his face, leaked to his conscious
Ahora está atrapado en una celda y ahora siente náuseas (siente náuseas...)
Now he stuck in a cell, know he feeling nauseous (feeling nauseous...)
El negro era tan bueno que era tan frío.
The nigga so good, he was so cold
Otro niño perdido, alma de Mo City (sí, sí)
Another lost kid, Mo City soul (yeah-yeah)

El cielo está gris, woah, vamos
The sky is grey, whoa-oh, go
Mm-mm, mm-mm, sí
Mm-mm, mm-mm, yeah

Desarrollado por musixmatch