Backslide traducción al Italiano

twenty one pilots

Traducir a

Non voglio
I don′t wanna -

Una corsa sfrenata, da un luogo all'altro, prendendo peso
Rat race, place to place, adding weight
Tendenze che si ripetono, non è così?
Tendencies on repeat, innit
Approfitto di una scarpa senza stringhe
Benefit from a shoe with no lace
Scelgo il sedile con la piega
Take the seat with the crease in it
Non mi importa se è solitario
I don't mind if it′s lonely
Non mi importa se è giusto
I don't mind if it's fair
Non mi interessa, tu mi controlli
I don′t care, you control me
Portandomi dappertutto
Leading me anywhere

Non voglio ricadere nel punto da dove sono partito
I don′t wanna backslide to where I've started from
Non c'è modo che io mi liberi di nuovo da tutto questo
There′s no chance I will shake this again
Perché sento la spinta, l'acqua mi arriva fino al collo
'Cause I feel the pull, water′s over my head
Ho abbastanza forza per un'ultima volta
Strength enough for one more time
Afferra la mia mano dalla cresta della marea
Reach my hand above the tide
Prenderò tutto quello che hai Se tu potessi lanciarmi una corda
I'll take anything you have if you could throw me a line
Avrei dovuto amarti meglio
I should′ve loved you better
Pеnsi che ora sia il momento In cui dovresti mollarе la presa?
Do you think that now's the time you should let go?
È al di sopra della mia testa
It's over my head

Un brutto posto, con un basso da centinaia di dollari
Bad place on a hundred dollar bass
Vorrei quasi non aver mai fatto "Saturday"
Kind of wishing that I never did Saturday
È una macchia quella? Dovresti cambiarti
Is that a stain? You should change
Stai bene? hai risolto tutti i tuoi problemi?
Are you doing good? Did you solve all of your problems?
Grazie per avermelo chiesto
Thanks for asking, in a way, but
In un certo senso, ma per sbaglio ieri ne ho scoperto uno nuovo
Accidentally uncovered a new one yesterday
Cosa ne è di quello che ho nascosto sotto il tappeto?
What happened to what I brushed under the rug?
Ero il campione di un mondo che non puoi vedere
I used to be the champion of a world you can′t see
Ora sto annegando nella logistica
Now I′m drowning in logistics

Non voglio ricadere nel punto da dove sono partito
I don't wanna backslide to where I′ve started from
Non c'è modo che io mi liberi di nuovo da tutto questo
There's no chance I will shake this again
Perché sento la spinta, l'acqua mi arriva fino al collo
′Cause I feel the pull, water's over my head
Ho abbastanza forza per un'ultima volta
Strength enough for one more time
Afferra la mia mano dalla cresta della marea
Reach my hand above the tide
Prenderò tutto quello che hai Se tu potessi lanciarmi una corda
I′ll take anything you have if you could throw me a line
Avrei dovuto amarti meglio
I should've loved you better
Pеnsi che ora sia il momento In cui dovresti mollarе la presa?
Do you think that now's the time you should let go?

(Non mi importa se è solitario) Mi arriva fino al collo
(I don′t mind if it′s lonely) it's over my head
Non mi importa se è giusto (Dovresti mollare la presa)
(I don′t mind if it's fair) you should let go
Non mi interessa, tu mi controlli (Mi arriva fino al collo)
(I don′t care you control me) it's over my head
Portandomi dappertutto
(Leading me anywhere)

Prenderò tutto quello che hai Se tu potessi lanciarmi una corda
I′ll take anything you have if you could throw me a line
Avrei dovuto amarti meglio
I should've loved you better
Pеnsi che ora sia il momento In cui dovresti mollarе la presa?
Do you think that now's the time you should let go?
È al di sopra della mia testa
It′s over my head
Dovresti mollare la presa?
You should let go
È al di sopra della mia testa
It′s over my head

Non voglio ricadere
I don't wanna backslide

Desarrollado por musixmatch