Forest traducción al Francés

twenty one pilots

Traducir a

Je ne sais pas pourquoi je me nourris d'émotion
I don′t know why I feed on emotion
Il y a un ventre à l'intérieur de mon cerveau
There's a stomach inside my brain
Je veux pas être entendu
I don′t want to be heard
Je veux être écouté
I want to be listened to

Cela dérange-t-il quelqu'un d'autre
Does it bother anyone else
Que quelqu'un d'autre aies ton nom ?
That someone else has your name?
Cela dérange-t-il quelqu'un d'autre
Does it bother anyone else
Que quelqu'un d'autre aies ton nom, ton nom
That someone else has your name? Your name

Je cris, tu cris, nous crions tous
I scream, you scream, we all scream
Car nous sommes terrifiés de ce qu'il y a au carrefour
'Cause we're terrified of what′s around the corner
Nous restons en place
We stay in place
Car on ne veut pas perdre notre vie
′Cause we don't want to lose our lives
Alors pensons à quelque chose de mieux
So let′s think of something better

Au fond dans la forêt
Down in the forest
On chantera un refrain
We'll sing a chorus
Une que tout le monde connaît
One that everybody knows
Mains encore plus haut
Hands held higher
Nous serons en feu
We′ll be on fire
Chantant des chansons que personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote

Mon cerveau a laissé tombé
My brain has given up
Des drapeaux blancs sont hissés
White flags are hoisted
J'ai pris de la nourriture pour pensé
I took some food for thought
Elle peut être empoisonnée
It might be poisoned

Le ventre dans mon cerveau
The stomach in my brain is
Vomit sur la page
Throws up on to the page
Cela dérange-t-il quelqu'un d'autre
Does it bother anyone else
Que quelqu'un d'autre aies ton nom ?
That someone else has your name?
Cela dérange-t-il quelqu'un d'autre
Does it bother anyone else
Que quelqu'un d'autre aies ton nom ?
That someone else has your name?

Je cris, tu cris, nous crions tous
I scream, you scream, we all scream
Car nous sommes terrifiés de ce qu'il y a au carrefour
'Cause we′re terrified of what's around the corner
Nous restons en place
We stay in place
Car on ne veut pas perdre notre vie
'Cause we don′t want to lose our lives
Alors pensons à quelque chose de mieux
So let′s think of something better

Au fond dans la forêt
Down in the forest
On chantera un refrain
We'll sing a chorus
Une que tout le monde connaît
One that everybody knows
Mains encore plus haut
Hands held higher
Nous serons en feu
We′ll be on fire
Chantant des chansons que personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote

Rapidement bougeant vers la tempête
Quickly moving towards a storm
Allant de l'avant, déchiré
Moving forward, torn
En pièces face à des raisons
Into pieces over reasons
A ce pour quoi ces tempêtes sont là pour
Of what these storms are for
Je n'ai pas compris pourquoi tout ce que j'adore
I don't understand why everything I adore

Prends une autre forme quand je plisse des yeux
Takes a different form when I squint my eyes
As-tu déjà fait ça ?
Have you ever done that
Quand tu plisses les yeux
When you squint your eyes
Et que tes cils le font paraître pas tout à fait pareil
And your eyelashes make it look a little not right
Et puis quand juste assez de lumière
And then when just enough light
Provient juste du bon côté
Comes from just the right side

Et tu trouves que tu n'es pas ce que tu supposes être
And you find you′re not who you're suppose to be?
Cela n'est pas ce que tu es supposé voir
This is not what you′re suppose to see
S'il te plaît, souviens-toi de moi
Please, remember me
Je suis censé être
I am suppose to be
Roi d'un royaume ou me balançant sur une balançoire
King of a kingdom or swinging on a swing
Quelque chose est arrivé à mon imagination
Something happened to my imagination
Cette situation commence à devenir terrible
This situation's becoming dire
Ma cabane perchée dans les arbres est en feu
My treehouse is on fire

Et pour une raiseon que j'ignore je sens du pétrole sur mes mains
And for some reason I smell gas on my hands
Ce n'est pas ce que j'avais planifié
This is not what I had planned
Ce n'est pas ce que j'avais planifié
This is not what I had planned

Au fond dans la forêt
Down in the forest
On chantera un refrain
We'll sing a chorus
Mains encore plus haut
Hands held higher
Nous serons en feu
We′ll be on fire
Chantant des chansons que personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote

Au fond dans la forêt
Down in the forest
On chantera un refrain
We′ll sing a chorus
Une que tout le monde connaît
One that everybody knows
Mains encore plus haut
Hands held higher
Nous serons en feu
We'll be on fire
Chantant des chansons que personne n'a écrites
Singing songs that nobody wrote

Mains encore plus haut
Hands held higher
Nous serons en feu
We′ll be on fire
Mains encore plus haut
Hands held higher
Nous serons en feu
We'll be on fire

Desarrollado por musixmatch