Traducir a
Tiens-toi droit maintenant
Stand up straight now
Je ne peux pas m'effondrer
Can′t break down
Diplômé maintenant
Graduate now
Je ne veux pas être ici, je ne veux pas être ici
I don't want to be here, I don′t want to be here
C'est un test de goût
It's a taste test
De ce que je déteste le moins
Of what I hate less
Peut-on mourir d'anxiété ?
Can you die of anxiousness?
Je ne veux pas être ici, je ne veux pas être ici
I don't want to be here, I don′t want to be here
Que va-t-il se passer ? Que va-t-il se passer ?
What′s about to happen? What's about to happen?
Je me souviens, je me souviens de certaines choses
I remember, I remember certain things
Ce que je portais, les traits jaunes dans la rue
What I was wearing, the yellow dashes in the street
J'ai prié pour que ces lumières me ramènent à la maison
I prayed those lights would take me home
Puis j'ai entendu : "Hé, gamin, sors de la route !"
Then I heard, "Hey, kid, get out of the road!"
Je ne veux pas être ici, je ne veux pas être ici
I don′t want to be here, I don't want to be here
Je ne sens pas mes jambes
Can′t feel my legs
je pourrais étouffer
I might suffocate
Il y a une pression dans ma poitrine
There's a pressure in my chest
Je ne veux pas être ici, je ne veux pas être ici
I don′t want to be here, I don't want to be here
Que va-t-il se passer ? Que va-t-il se passer ?
What's about to happen? What′s about to happen?
Je me souviens, je me souviens de certaines choses
I remember, I remember certain things
Ce que je portais, les traits jaunes dans la rue
What I was wearing, the yellow dashes in the street
J'ai prié pour que ces lumières me ramènent à la maison
I prayed those lights would take me home
Puis j'ai entendu : "Hé, gamin, sors de la route !"
Then I heard, "Hey, kid, get out of the road!"
Je ne peux pas changer ce que tu as fait
Can′t change what you've done
Repartir à zéro le semestre prochain
Start fresh next semester
Je me souviens, je me souviens de certaines choses
I remember, I remember certain things
Ce que je portais, les traits jaunes dans la rue
What I was wearing, the yellow dashes in the street
J'ai prié pour que ces lumières me ramènent à la maison
I prayed those lights would take me home
Puis j'ai entendu : "Hé, gamin, sors de la route !"
Then I heard, "Hey, kid, get out of the road!"
Oh-whoa-oh (et puis il a ralenti), oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh (and then he slowed down), oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh (et il a baissé sa fenêtre), oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh (and rolled down his window), oh-whoa-oh
(Et il a dit) "Je ne peux pas changer ce que tu as fait
(And he said) "Can′t change what you've done
Repartir à zéro le semestre prochain
Start fresh next semester"
C'est un test de goût de ce que je déteste le moins
It′s a taste test of what I hate less
je ne veux pas être ici
I don't wanna be here
Repartir à neuf avec une nouvelle année
Start fresh with a new year
Je ne peux pas changer ce que tu as fait
Can′t change what you've done
Repartir à zéro le semestre prochain
Start fresh next semester
