Traducir a
Uno, dos, tres, cuatro
One, two, three, four
No me preparé y me besé la cara con la mira de mi rifle.
I wasn′t braced and kissed my face with the scope of my rifle
Lo había disparado desde una posición ciega, como si estuvieras ciego si no lo vieras.
I had shot it from a blind, as in you'd be blind not to see
Que hay un hombre en la puerta de una maldita mansión
That there′s a man in the doorway of a motherfuckin' mansion
Apuntando al comedero donde te habías sentado para tomar un festín
Aiming at the feeder where you'd sat to take a feast
Eso es lo que dije, eso es lo que hice.
That′s what I said, that′s what I did
Y no cortó ni un rincón
And it did not cut one corner
Mientras tallaba esa madre de cuello gordo hasta el hueso
As I carved that fat-neck-mother right down to the bone
Lo dejé colgado durante varios días.
I let him hang for several days
Y luego me corté la piel y el pelo
And then I cut off hide and scriffin'
Lo corto fino y luego lo echo en un Tupperware para remojar.
I cut it thin, then throw it in a Tupperware to soak
Freí algunos trozos mientras trabajaba.
I fried some pieces while I worked
Sabía como si lo hubiera hecho yo.
It tasted like I′d made it
Frito en mantequilla fundida Wagner en un tranquilo paraje rural
Fried in Wagner casted butter in a quiet country place
Con álbumes de oro y platino desbordándose hasta el techo
With albums gold and platinum overflowin' to the ceiling
Comer a lo grande es una sensación con los amigos que he hecho.
Eatin′ big time is a feelin' with the friends that I have made
Mantengo mi tiempo en mi Weiss
Keep my time on my Weiss
Tienes toda la razón, estoy presumiendo.
Ye goddamn right, I′m flexin'
Porque un reloj de mil dólares es suficiente para mí.
'Cause a thousand-dollar watch is fine enough flex for me
¿Alguna vez has tenido que sostener y gastar mil malditos dólares?
Have you ever got to hold and blow a thousand fucking dollars?
Funciona durante 40 horas y luego se pone en reposo automáticamente.
It runs for 40 hours, and then it winds itself to sleep
Se lucha con todas sus fuerzas, y es una perra mantenerlo en pie.
It′s fought for like a bitch, and it′s a bitch to keep it goin'
Cuando no hay nadie que sepa ninguna oración que hayas cantado alguna vez
When they ain′t nobody knowin' any prayer you′ve ever sang
Mírame ahora, estoy en la cerda y voy camino a tu ciudad.
See me now, I'm on the sow, and I′m ridin' to your city
Está comiendo a lo grande, ¿no es bonita?, ¿no es ingeniosa?, ¿no es genial?
Eatin' big time, ain′t she pretty, ain′t she witty, ain't she great?
¿No es ella genial? ¿No es ella magnífica?
Ain′t she great, ain't she grand?
En mi mundo ella es irremplazable
In my world, she′s irreplaceable
Soy su tabla de surf en la cocina.
I'm her surfboard in the kitchen
Mis bendiciones vienen en oleadas
My blessings come in waves
Ella es mi renacimiento, ella es mi limonada.
She′s my rebirth, she's my lemonade
Mi salsa y mis galletas
My gravy and my biscuits
Mamá, he estado ahí fuera cazando.
Mama, I've been out there hunting
Necesito que hagas un plato
I′ma need you to make a plate
Ella acaricia mi cabeza y susurra.
She pets my head and whispers
Pobrecita, debes estar hambrienta.
You poor thing, you must be famished
Sabía que esto pasaría, preparé todos los arreglos necesarios.
I just knew that this would happen, I got all the fixin′s made
Me pondré nervioso antes de poder levantarme de esta mesa.
I'll get tick-full ′fore I ever pull myself off of this table
Comiendo a lo grande, ¿verdad que es guapa? Revolcándose en la sombra.
Eatin' big time, ain′t she pretty? Just rollin' in the shade
Comiendo a lo grande en el valle, ¿no es encantador?, ¿no es genial?
Eatin′ big time in the holler, ain't it lovely, ain't it great?
