Traducir a
El crack arruinó al mundo
Crack fucked up the world
Y me preguntó si se dieron cuenta del daño
And I wonder if they realized the damage
Me refiero a, ellos venían de una era donde se podía sacar mucho dinero de esa mierda
I mean, they come from an era who made a lotta money off that shi′
Me pregunto si eso arruina sus conciencias
And I wonder if it fucked with they conscience
Me jodió a mi estando allá afuera, no pude aguantarlo
Fucked with me bein' out there, I couldn′t stand it
No pude aguantar ver personas arruinandose a si mismas con esa mierda
I couldn't stand seein' people fuckin′ theyselves up like that on the shit
Y de ahí es de dónde venia el dinero
And that′s where the money came from
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Me llaman Sr. Trata tu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Si realmente necesitas algo de droga, puedo conseguirla por poco dinero, negro.
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Me llaman Sr. Trata tu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Si realmente necesitas algo de droga, puedo conseguirla por poco dinero, negro.
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
La cosa esta difícil, en esa esquina
Shit's gettin′ warmer, on that corner
Hay que tener cuidado con esos extranjeros 5-0, tu madre está perdida
Gotta watch out for 'em 5–0 foreigners, your mother′s a goner
Te advertí antes de que tu hicieras mas grandes mis papas fritas con ese dolar
I warned you before you supersized my fries with that dollar
tienes una hija, se está volviendo difícil
You got a daughter, shit's gettin′ harder
la unica cosa que quieres obtener es su libertad
The only thing you wanna bunk her was your freedom
No te puedes dar el lujo de que te pillen pero estas muy en el fondo
You can't afford to get caught up but you in too deep
Y la orilla del mar no te vio, tienes una madre, ella no te apoya
And the seashore ain't saw ya, you got a mother, she don′t support you
Pero le compras una nueva casa porque la amas
But you bought her a new house ′cause you love her
Creciendo apenas tenias un techo
Growin' up, you barely had a roof
Ahora tienes un Cupé (auto) y no tiene techo
Now you got a coupe and it doesn′t have a roof
Supongo que estas acostumbrado a lo usado
I guess you're accustomed what you′re used to
Así que compraste dos, negro, y vienen por ti, negro.
So you bought two, nigga, they comin' for you, nigga
Los negros te odio y los hago mis perras
Niggas be hatin′, I'm doin' ′em bitches
Como Susan y Karen que andan robando
Like Susan and Karen, be doin′ your pockets
Y corriendo el hombre, y él está perdiendo la cabeza.
And runnin' the man, and he′s losin' his fuckin′ mind
Y todo es una ilusión, ¿quién aludía a todo esto tan potente?
And it's all an illusion, who was alludin′ all of this potent?
Soy la razón por la que tu familia consume y se inyecta
I am the reason your family is usin' and shootin' up
Es mi culpa, puedes culparme, cabrón.
It′s my fault, you can blame me, motherfucker
Por matar a tus tías y tíos, el ajetreo y el hambre.
For killin′ your aunties and uncles, the hustle and hunger
Lo único que quería era una hamburguesa con queso y una pequeña cadena escondida
All I wanted was a cheeseburger, and a little chain, tucked
No me di cuenta de que este juego jodió algunas vidas, oh, ¿cómo está la mía?
Didn't realize this game fucked, up some lives, oh, how′s mine?
Mi conciencia me carcome todo el tiempo pero
My conscience eats it up all the time but
48, 48, 48 estados en los que lo consigo (fuera de eso, estoy bien, tengo un poco de dinero en mi bolsillo)
48, 48, 48 states I get it in (other than that, I'm fine, I got a little money in my pocket)
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Me llaman Sr. Trata tu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Si realmente necesitas algo de droga, puedo conseguirla por poco dinero, negro.
If you really need some blow, I can get it for the low, nigga
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
48, 48, 48 estados en los que la meto
48, 48, 48 states I get it in (nigga)
Me llaman Sr. Trata tu nariz
They call me Mr. Treat Your Nose
Si realmente necesitas algo de potencia, puedo conseguirlo por poco dinero.
If you really need some blow, I can get it for the low
Nigga, estamos en la ruina, el amigo tiene un desguace, yo robé ese camión
Nigga, we broke as fuck, homie got a chop shop, I stole that truck
Y vendí esa droga, cabrones, espero que este negro se arruine.
And I sold that dope, motherfuckers hope this nigga go broke
pero como mi trabajo no me importa una mierda, lo siento
But like my work, I give no fucks, I′m sorry (yeah)
Ella podría haber sido doctora, nigga, lo siento (sí, nigga)
She coulda been a doctor, nigga, I'm sorry (yeah, nigga)
Pudo ser una actriz que ganara el Oscar, dije que lo siento
Coulda been an actor and won that Oscar, said I′m sorry
vendí ese jabón(droga) y mato hombres negros, lo siento
I sold that soap, and I killed black folk, I'm sorry (yeah, nigga)
Pero tengo un auto bonito y puse a mi hermana a la escuela
But I got a nice car, put my sister through school
Mientras mi mamá esté tranquila, lo siento (sí, negro)
While my mama all cool, I'm sorry (yeah, nigga)
Estoy muy hundido en esta m*erda y no veo la costa, lo siento
I′m in too deep and I can′t see the shore, I'm sorry
Te vuelves adicto al flip, solíamos llamarlo, te vuelves adicto al flip (lo siento)
You get addicted to the flip, we used to call it, you get addicted to the flip (I′m sorry)
La-la-la-la transacción, el ajetreo (lo siento)
The-the-the-the transaction, the hustlin' (I′m sorry)
Inclusive mas que el dinero, es solo tu trabajo
Even more than the money, it's just your job
sientes que es tu deber ser el hombre entre el hombre
You feel like it′s your duty to be the man in between the man (I'm sorry)
Y haz que esto suceda para esa persona.
And make this happen for that person
Y al hacer esto y aquello, te conviertes en la persona a la que recurren, ya sabes, para siempre.
And to do this and do that, you become the go-to guy, you know, forever
Lo siguiente que sabes es que estás demasiado involucrado
Next thing you know you're in too deep
Demasiado profundo, te asustará muchísimo.
Way too deep, it′ll scare the shit outta you
Terminás con tanto trabajo, y eso te caga de miedo
You wind up with so much work, that you′d be scared to death
es importante que nos demos cuenta amigo, tenemos que salir de eso
It's important for us to realize, man, we gotta get outta that, man
Ya sabes, los tipos compran choppas, disparan a la gente que se parece a ellos.
You know, dudes is buyin′ choppas, shoot down the people that look just like them
Los tipos están comprando armas para matarse entre ellos.
Dudes is buyin' guns to take down each other
Nadie gana, ¿sabes a lo que me refiero?
Nobody wins, ya know I mean?
