Traducir a
Yo, baise 2DopeBoyz et baise Naw Right
Yo, yo, fuck 2DopeBoyz and fuck Nah Right
Et tout autre blog de putain de négro qui ne peut pas mettre un négro de 18 ans
And any other fuck-nigga-ass blog that can′t put an 18-year-old nigga
Faire ses propres putains de beats, de reprises, de vidéos et toute cette merde
Makin' his own fuckin′ beats, covers, videos and all that shit
Va te faire foutre post-Drake-ass cliché-secouer, LA-slauson rapper
Fuck you post-Drake-ass cliche-jerkin', LA-slauson rappin'
Putain de négros, négros Hypebeast
Fuck-nigga-ass Hypebeast niggas
Revenons maintenant à l'album
Now back to the album
Eh bien, Tyler, salut, je suis le Dr TC, et euh, je suppose
Well, Tyler, hi, I′m Dr. TC, and um, I′m guessin'
Que ton professeur t'a envoyé ici pour parler parce que tu te conduisais mal
That your teacher sent you here to talk ′cause you were misbehavin'
Euh, ça va être trois séances, aujourd'hui, demain, mercredi
Um, it′s gonna be three sessions, today, tomorrow, Wednesday
Alors, dis-moi juste quelque chose sur toi
So, just tell me somethin' about yourself
Eh bien, si vous ne parlez pas, je veux dire que ces séances vont aller plus lentement
Well look, if you don′t talk, I mean these sessions are goin' to go slower
C'est ce que le diable joue avant de s'endormir
This is what the devil plays before he goes to sleep
De la nourriture pour la réflexion, de la nourriture pour la mort, allez-y et putain de manger
Some food for thought some food for death, go ahead and fuckin' eat
Mon père est mort, eh bien je ne sais pas, putain nous ne nous rencontrerons jamais
My father′s dead, well I don′t know, we'll never fuckin′ meet
Je me suis coupé le poignet et je joue du piano parce que je suis tellement déprimé
I cut my wrist and play piano 'cause I′m so depressed
Quelqu'un appelle le pasteur, ce bâtard est tellement possédé
Somebody call the pastor, this bastard is so possessed
Cette réunion vient de commencer, négro je suis le fils de Satan
This meetin' just begun, nigga, I′m Satan's son
Ma mère m'a élevé en tant que parent célibataire, donc c'est évident
My mother raised me, a single parent, so it's apparent
Que j'ai de l'amour pour ma mère, aucun de vous autres connards
That I got love for my mother, none of you other fuckers
Sont très importants, je deviens de plus en plus en colère pendant l'enregistrement
Are much important, I′m gettin′ angrier while recordin'
Je me sens comme les taureaux, j'ai un gang de loups
I′m feelin' like the bulls, I′ve got a gang of wolves
Odd Future, c'est des enfants qui se foutent de leur mental
Odd Future is children that's fucked up on they mental
Simple mais probablement pas, baise-les
Simple, but probably not, fuck ′em
Je suis grand, brun, maigre, mes oreilles sont grandes comme de la merde
I'm tall, dark, skinny, my ears are big as fuck
Les filles blanches ivres sont le seul moyen de me faire sucer la bite
Drunk white girls, the only way I'll get my dick sucked
Suspendu de l'école le négro le plus cool sans effort
Suspended from school, coolest nigga without effort
Facile à repérer comme des chiennes noires avec un faux léopard
Easy to spot like black bitches with fake leopard
Trempe-moi dans un tampon, mais garde la lampe allumée
Soak me up in a tampon, but keep the lamp on
Parce que cet album contient assez de mal
′Cause this album pack enough evil
Que tu ne peux pas rentrer dans un Jansport
That you can′t fit inside a Jansport
Va à l'école avec ça
Go to school with this
Je passe d'AP à JC en une putain de semaine
I go from AP to JC inside a fuckin' week
Se réveiller avec des filles au hasard comme "Yo, salope, comment on se rencontre putain?"
Wakin′ up with random girls like, "Yo, bitch, how the fuck we meet?"
Je reste avec grand-mère, elle râle toujours sur son tapis
I stay with grandma, she always bitchin' about her carpet
Chaque fois que je rentre dans la maison, elle a toujours tendance à commencer la merde
Every time I walk inside the house, she always tend to start shit
Non à la drogue, je ne l'ai jamais déclenché, j'étais victime d'intimidation pour les cours d'honneur
No to drugs, I never spark it, I used to be bullied for honor classes
Par ceux qui étaient lents comme la mélasse
By those that were slow as molasses
Emporte cette merde à l'école
Take this shit to school
Raquel me traite comme mon père comme un putain d'étranger
Raquel treat me like my father, like a fuckin′ stranger
Elle ne sait toujours pas que j'ai forcé Sarah à l'étrangler
She still don't know I made Sarah to strangle her
Ne pas la mettre en danger et la couper dans le dos d'un Wrangler
Not put her in danger and chop her up in the back of a Wrangler
Tout ça parce qu'elle a dit non au retour à la maison, les démons courent
All because she said no to homecomin′, demons runnin'
Dans ma tête me disant de mauvaises pensées
Inside my head tellin' me evil thoughts
Je suis l'attrape-rêves mais je n'ai attrapé que des cauchemars,
I′m the dream catcher, but nothin′ but nightmares are caught
Va te coucher
Go to sleep
Je porte des chapeaux verts parce que j'ai heureusement de la chance
I wear green hats because I'm fortunately lucky
Baise-moi le monstre a dit, en quelque sorte le monstre est mort
"Fuck me," the monster said, somehow the monster′s dead
À l'intérieur de moi, mais les pensées qu'il me dit sont toujours mauvaises
Inside of me, but the thoughts it tells me are still evil
Avec cet état d'esprit, grands coups, Max Keeble
With this state of mind, big moves, Max Keeble
Je suis sur ma mouture faible, ma musique est diabolique
I'm on my grind feeble, my music is either
Un putain de péché ou trop illégal, jouez cette merde à l'église
A fucking sin or too illegal, play this shit in church
J'ai été diplômé sans mention ni putain de père
I graduated without honors or fuckin′ father
Il est mort (je suis tellement désolé) Non salope, ne t'en fais même pas
He died (I'm so sorry), no bitch, don′t even fuckin' bother
Je voulais un frère ma mère je lui ai dit
I wanted a brother, my mother I told her
Mais à la place j'ai une soeur, tout comme moi avec son monsieur nada
But instead I got a sister, just like me with her mister nada
Donc nos deux imaginations sont des créations de la putain de situation
So both of our imaginations are creations of the fuckin' situation
Ça nous fait cogiter comme à Dayton.
That′s having our brains racing like Dayton
Je porte des putains de Heelys
Wearin′ some fuckin' Heelys
Je sais que tu me sens putain, je veux putain de me tuer
I know you fuckin′ feel me, I want to fuckin' kill me
Mais parfois je suis si sérieux que tu penses que je suis stupide
The times I′m so serious, yes, you think I'm silly
Je fais Big Style Willy ne pouvait pas toucher 11
I′m doin' Big Style Willy couldn't touch 11
Sept, c'est quoi la religion négro ? Je suis une légende
Seven, what′s religion, nigga? I am legend
Je roule avec des skateurs et des musiciens avec une intuition
I roll with skaters and musicians with an intuition
J'ai créé OF parce que je pense que nous sommes plus talentueux
I created O.F. ′cause I feel we're more talented
Que des rappeurs de 40 ans parlent de Gucci
Than 40-year-old rappers talkin′ about Gucci
Quand ils ont des enfants qu'ils n'ont pas vus depuis des années, ils impressionnent leurs pairs
When they have kids they haven't seen in years, impressin′ their peers
Avec le même problème, la seule façon de les résoudre
With the same problem, the only way to solve them
C'est aller à la convention de la fête des pères avec un revolver en or
Is to go to Father's Day convention with a gold revolver
La vie est une salade, je la lance, mange cette merde, Rick Ross la
Life′s a salad, I'ma toss it, eat that shit up, Rick Ross it
Merde, emballe-le, vends-le, je suis tellement rebelle
Shit it out, bag it up, sell it, I'm so damn rebellious
Parce que ma mère me laisse faire ce que je veux
′Cause my mother let me do what I want
Elle n'était pas négligente, protectrice elle est l'ours
She wasn′t careless, protective she is the bear
La merde est si nue, mon journal n'est pas caché
The shit is so bare, my diary isn't hid
Mon père s'en foutait, donc c'est quelque chose dont j'hérite
My father didn′t give a fuck, so it's somethin′ I inherit
Ma mère est tout ce que j'ai donc ce n'est jamais rencontrer les parents
My mom is all I have so it's never meet the parents
Quand Danielle ou Malonda décident de putain de partager
When Danielle or Milan decide to fucking share
Ce garçon confus, je veux le serrer dans mes bras, oy
This confused boy, I wanna hug, oy
Je suis mauvais pour vous les enfants, le soja n'est pas un choix
I′m bad for you kids to listen to, soy is not the choice
Je suis du mauvais lait, bois-le
I'm bad milk, drink it
Whoa, umm, il semble que tu avais beaucoup à dire
Whoa, um, it seems you had a lot to say
Euh, qui sait, je pourrais ressentir pendant que j'évalue
Uh, who knows, I might feel as I'm evaluatin′
Mon poignet est tout rouge du cutter
My wrist is all red from the cutter
Dégoulinant de sang froid comme l'hiver, l'été
Drippin′ cold blood like the winter, the summer
N'est-ce jamais l'équivalent de moi et Sarah
Is never that's equivalent to me and Sarah
Eh bien, ce n'est pas son nom, mais je pense que cette merde est intelligente
Well, that′s not her fuckin' name, but I think this shit is clever
Mes négros veulent savoir si je baise, si j'embrasse
My niggas wanna know if I′m fuckin', if I′m kissin'
Mais je suis assis ici en train de boire des bières simplement en souhaitant
But I'm sittin′ here downin′ beers simply just wishin'
Avec une larme ils essaient de me dire mais je n'écoute jamais
With a tear they try to tell me, but I never listen
Parce que je m'en fous de m'asseoir pour pisser
′Cause I don't give a shit like sittin′ down pissin'
18 ans, je parle toujours à des imaginaires
18, still talkin′ to imaginaries
J'espère qu'ils voient le talent que je porte comme Jimmy
Hopefully they see the talent I carry just like Jimmy
Les perdants ne peuvent jamais me gagner, tu ne peux jamais m'offenser
Losers can never win me, you can never offend me
Mon objectif dans la vie est un Grammy, j'espère que maman assistera au
My goal in life is a Grammy, hopefully mom'll attend the
Cérémonie avec tous mes potes, j'suis suicidaire
Ceremony with all my homies, I'm suicidal
C'est mon Zombie Circus, j'espère que les majors l'ont entendu
This my Zombie Circus, I hope the majors heard this
Fuck a deal, je veux juste l'email de mon père
Fuck a deal, I just want my father′s email
Pour que je puisse lui dire à quel point je le hais en détail
So I can tell him how much I fuckin′ hate him in detail
Waouh, un
Wow, um
Alors, Tyler, si-, si tu avais la chance de lui dire quelque chose
So, Tyler, if-, if you had the chance to tell him somethin'
Que lui diriez-vous ?
What would you tell him?
