Traducir a
Fui a Six Flags
Went to Six Flags
Seis maricas se acercaron y dijeron: "¿Podemos tomarnos una foto?". Dije que no.
Six fags came up and said "Ayo can we get a pic?" I said no
Y dijeron: "Oh, es Wolf Gang, Yonkers, aunque Goblin es lo mío".
And they said "Oh it′s Wolf Gang, Yonkers, Goblin is my shit though"
Ahora estoy como, joder, no quiero ser un idiota.
Now I'm like, fuck, I dont want to be an asshole
Así que estoy sentado allí posando con Travis, Devon.
So I′m sitting there posing with Travis, Devon
Con una sonrisa falsa como si sus tetas la estuvieran dibujando
With a fake smile like her titties was drawing it on
Estoy muy molesto porque me perdí a Goliat.
So fucking annoyed because I missed Goliath
Porque un niño dijo que yo estaba allí y entonces provocaron un disturbio.
Cause some kid said I was there then they caused a riot
Ahora estoy rodeado por un grupo de 25 cabrones que intentan sacarse una foto.
Now I'm surrounded by a 25 hound of fuckers tryna get a photo
Todo porque se fijaron en la parte superior con el logo de la caja.
All because they noticed the top with the box logo
Y esos malditos oídos, te garantizo que ni siquiera oyeron al bastardo.
And them fucking ears, guarantee they didn't even hear Bastard
Me saltaron del carro desde un pogo, me estoy volviendo loco.
They bandwagon-jumped me from a pogo, I′m going fucking loco
"Oye Tyler, ¿puedo..." No, perra, ¿no me ves intentando comprar un maldito churro?
"Hey Tyler can I..." No, bitch, don′t you see me tryna buy a fucking churro?
"Pero Tyler, eres mi héroe, solía sufrir acoso.
"But Tyler, you're my hero, I used to get bullied
Hasta que escuché Radicals, la última parte me afectó.
Until I heard Radicals, the last part got to me.
Mira, antes me importaba hasta que mi polla sangraba.
See, I used to give a fuck until my cock would bleed
Ahora soy más feliz de lo que creo que seré jamás.
Now I′m the happiest I think I'll ever ever be
Mi vida es igual a la tuya, sin padre.
My life is just like yours, no father
Mi mamá debe haber olvidado parar con un condón pop
My momma must have forgot to stop with a pop condom
En la escuela yo era el que pensaba fuera de los esquemas
In school I was the one thinking outside boxes
Entonces todos dirían que tengo problemas.
So everybody in them would say that I got problems
Así que cuando te escuché decirlo, te respondí como "que les jodan".
So when I heard you say it, I said it back like fuck ′em
Eres una inspiración para negros como yo.
You're in inspiration to niggas like me
No los negros a quienes les gustas solo por las letras y los ritmos
Not the niggas who like you just cause of lyrics and beats
Estoy hablando de los negros que no saben dónde van a estar.
I′m talking about the niggas who dont know where they're going to be
Escuché la canción Bastard justo en el momento de celo.
I heard the song Bastard right in the moment of heat
No era verano, pero por supuesto que estaba aguantando el calor.
Not in summer, but of course I was holding a heat
Con el arma en el borde de mis pies, escuché ese primer acorde de piano.
Gun on the edge of my feet, I heard that first piano chord
Y me atrajo como a depredadores que llevan golosinas.
And it drew me in like predators carrying treats
Entonces me dije a mí mismo: ¿Joder, me está hablando a mí?
Then I said to myself fuck is he speaking to me
Mírame a ti y a mí, vamos juntos como una caja en un ritmo
See me and you we go together like snare in a beat
Me refiero a una caja y un bombo, mira mi antebrazo.
I mean snare and a kick drum, see my forearm
Tallé OF en él esta mañana con un fragmento de vidrio.
I carved OF on it this morning with a glass shard
En mi mini rampa verde que construí en mi patio trasero (eso es raro)
On my green miniramp that I built in my backyard (that's weird)
Es difícil esa cicatriz de tocar la guitarra aérea.
Thats hard, that scar from playing air guitar
Cuando te veo tocar en el Roxy (uhhhh)
When I see you play at the Roxy (uhhhh)
Tyler, te amo, quiero ser como tú (está bien)
Tyler, I love you, I wanna be just like you (alright)
Pienso en tu cara y ni siquiera lo intento (no homo)
I think about your face and I don′t even fucking try to (no homo)
Desearía tener un guante de sótano para poder esconderte.
Wish I had a basement mitt for me to hide you
Podríamos jugar a la X-Box y escuchar 'In Search Of...' y comer donuts.
We could play X-Box and listen to ′In Search Of...' and eat donuts
Conversar demasiado sobre lo que hace la iglesia
Over conversating about what church does
Inventa videos raros con cucarachas
Come up with weird ass videos with roach bugs
Yo también soy straight edge, así que no tomo drogas en este viaje.
I′m straight edge too, so no drugs on this trip
Y Raquel, esa perra, deberías haber matado a esa perra.
And Raquel that bitch, you should've killed that bitch
Deberías haberme llevado a mí en su lugar (uhh, eso es raro)
You should′ve took me instead (uhhh, thats weird)
Mira, si tú no puedes tenerla, él tampoco debería.
See, if you can't have her then he shouldn′t neither
Y si yo no puedo tenerte, ella tampoco debería.
And if I can't have you then she shouldn't either
Nadie debería verte, excepto yo con tu camiseta.
No one should see you, but me in your t-shirt
Te adoro hasta que me duelan las malditas arrugas de las rodillas (¿qué carajo?)
I worship you until the fucking wrinkles on my knees hurt (what the fuck)
Futuro extraño, Banda de lobos, Golf Wang, Flog Gnaw, Earl libre mobbin
Odd Future, Wolf Gang, Golf Wang, Flog Gnaw, free Earl mobbin
Sé que parece que solo estoy babeando sobre tu perilla
I know it seems like just I′m slobbing on your knob
Pero solo soy un fan y no voy a perder la cabeza (sí, lo estás haciendo)
But I′m just a fan and I ain't losing my fucking noggin (yeah you are)
No tengo trabajo y salí y compré Goblin unas 5 veces.
I ain′t got a job and I went out and bought Goblin about 5 times
Porque (gracias por el apoyo) te amo hombre (está bien)
Cause (thanks for the support) I love you man (alright)
Me gustan las camisetas teñidas o simplemente las camisetas blancas lisas, me gustan los pantalones de corte recto.
I like tie-dyed tees or just plain white tees, I like pants thats cut
Me gustan palabras como joder, tengo tus fotos en mi pared
I like words like fuck, I got your pics on my wall
Con la boca cortada, ahora cortes de papel en mis bolas.
With the mouth cut out, now paper cuts on my balls
Porque tus penes están en mi mandíbula (¿qué carajo?)
Cause your dicks in my jaw (what the fuck)
Y te escribo en Twitter unos 10 minutos al día.
And I hit you on twitter about 10 minutes a day
Y estoy amargado porque ni siquiera respondes con un "hey" (lo siento)
And I'm bitter cause you dont even reply with a hey (sorry)
Y mis hijos piensan que soy gay porque pongo VCR
And my boys think I′m gay cause I play VCR
En mi auto solo los altavoces despiertan a los vecinos..."
In my car all alone speakers waking up neighbors..."
Está bien, mi negro, cálmate, esto se está poniendo raro, toma esta foto.
Alright my nigga, calm down, it's getting weird, take this pic
Así que puedo subirme al coloso, línea tan lenta como la melaza
So I can get on colossus, line as slow as molasses
(Tyler escucha) No, negro, veo que te encanta mi mierda.
(tyler listen) no nigga I see you are loving my shit
Y aprecio el hecho de que me chupes la polla.
And I appreciate the fact that you would suck on my dick
Pero no soy gay, así que es incómodo, ahora estoy de mal humor como Oscar.
But im not gay so its awkward, now I′m grouchy like oscar
Después de derramar algo de mierda sobre su nuevo par de Dockers beige
After spilling some shit on his newest pair of beige dockers
Yonkers y Yonkers (me encanta esa canción)
Yonkers and yonkers (I love that song)
Estoy harto de oír hablar de Yonkers
Sick of hearing about yonkers
Agradezco que haya funcionado, ataqué y vencí.
Im grateful that it worked, I attacked and I conquered
"Sí, lo que sea, pero me lo pasé genial en ese concierto.
"Yeah whatever but I had a fucking blast at that concert
Estuve en el de Boston y me regalaron una camiseta de Sagan.
I was at the Boston one, I got a t-shirt from Sagan,
El que dice Sagan Lockhart
The one that says Sagan Lockhart
Y cuando saliste a Sandwiches
And when you came out to Sandwiches
Ahí fue cuando empezó mi maldito enamoramiento.
Thats when my fucking boycrush got started"
Sólo toma esta maldita foto, hombre, mierda...
Just take this fucking picture man, shit...
