Traducir a
Então, conte-me tudo que não está indo bem
So, you tell me that everything just isn′t going well
Bem, comece
Well, first off
Meu único problema é a morte
My only problem is death
Foda-se o paraíso, não estou demonstrando nenhum respeito pela religião
Fuck heaven, I ain't showing no religion respect
Dano cerebral, terapia é a única coisa que me arrependo
Brain damage, therapy′s the only thing I regret
Falar comigo é como falar com a porra de um corpo sem cabeça
Talking to me is like a fucking body missing her neck
Mas, estou surpreso que não estourei minha cabeça ainda
But, I'm surprised I ain't pop off my top off
A vida é uma vadia e meu pau tá mole, e minha Glock engatinhanda
Life is a bitch and my cock′s soft, the Glock′s cocked
Minha mão tremia, o dedo escorregou, e a parece ficou vermelha
My hands trembled, my finger's slipped, the wall′s red
A vida dela tá fudida, ela é triste agora, o filho dela está morto
Her life is fucked, she sad now, her son is dead
Eu disse pra ela que sou seu pior pesadelo
I told her I'm her worst nightmare
Isso é o inferno, você não tem que jogar justamente
This is hell, you don′t ever gotta fight fair
Meu espírito flua por aí no ar noturno
My spirit floats around in the night air
Ou nos sonhos do dia, é assim que a morte soa
Or in your day dreams, that's how death seems
Quando eu era mais novo, eu sorria bastante
When I was younger, I would smile a lot
Eu tô ficando mais velho, ficando mais ousado mas um pouco maluco
I′m getting older, getting bolder but a wiser top
Agora estou dirigindo bêbado, no meu colo cheio de tampas da Budweiser
Now I'm drunk driving, lap's full of the Budweiser tops
A vida é um filme e você é apenas um figurante
Life is a movie and you′re just a prop
Eles imploram para eu parar mas não escuto
They begged me to stop but I listen like death drones
Amor? Eu não tenho nenhum, por isso sou hostil com os garotos que recebem algum
Love? I don′t get none, that's why I′m so hostile to the kids that get some
Meu pai vai me liga e dizer que me ama?
My father called me to tell me he loved me
Eu tenho mais chances de comer a Taylor Swift
I'd have a better chance of getting Taylor Swift to fuck me
Irritante e feio, a maioria dos caras querem me socar
Annoying and I′m ugly, most niggas wanna punch me
Estou que a porra do médico tenha tocado em mim
I'm surprised the fucking doctor even touched me
Eu me sinto como o Humpty, vocês esperam que eu caia? Foda-se vocês
Feel like Humpty, you hoping that I′ll fall? Fuck y'all
Eu sou o Ace, sem pais ,um pouco arrogante
I'm Ace, I′m parentless, I′m kinda arrogant
Ignorante pra caralho, ofendendo as pessoas para causa um inferno
Ignorant as fuck, defend people for the hell of it
Porque eu sou o demônio, otário alcance meu nível
Because I am the devil, fucker get on my level
Donuts ,chaves e kick-flips, Supremes e marketing
Doughnuts and keys and kick-flips, Supremes and markers
Minha vida é tipo Ms. Mo-unique Parker, mas um pouco mais escura, te vejo em breve
My life is Ms. Mo Unique Parker, but a little darker, I'll see you in a couple
Eu disse pra ela que sou seu pior pesadelo
I told her I′m her worst nightmare
Isso é o inferno, você não tem que jogar justamente
This is hell, you don't ever gotta fight fair
Meu espírito flua por aí no ar noturno
My spirit floats around in the night air
Ou nos sonhos do dia, é assim que a morte soa
Or in your day dreams, that′s how death seems
Tyler, pega um pouco de água cara
Tyler, here's some water man
Você parece um pouco tenso. Como está o Thebe?
You seem a little tense. how is Thebe?
Tudo porque essa vadia não dá a mínima
All because a nigga just don′t give a fuck
O pais querem me culpar porque seus filhos querem que se foda
Parents wanna blame me all because their kid is fucking up
Mas foda-se, vocês que são pais de bosta ,admita, chupa
But fuck that, you're shitty parents, face it, suck it up
Isso que você devia ter antes do cara gozar
That's what you shoulda did before that nigga bust, huh
Sinto que perdi o crescimento do meu irmãozinho
Feel like I missed my little brother growing up
Sinto que meu irmãozinho tenha perdido meu crescimento
Feel like my little brother missed his brother growing up
Mais isso é Golf Wang, e como se ele tivesse perdido o crescimento da família
But this is Golf Wang, like he missed his family growing up
Eu estou maior que da última vez que me viu ,mano
I got a little taller since the last time you seen me, bro
Agora tô emotivo, então que se foda ,agora tô enchendo a cara
Now I′m emo, so fuck it, I′m pouring up
Mas eu nunca bebi, "Sydney, Tyler eu estou vomitando"
But I never had a drink, "Sydney, Tyler's throwing up!"
Meu mano Jasper disse que se eu beber e ficar bêbado o suficiente
My nigga Jasper said if I drink and get drunk enough
Eu não vou sentir os sentimentos que sinto quando tô sóbrio
I won′t feel the feeling I be feeling when I'm sobered up
Mas isso é uma mentira do caralho, porque ele diria que eu
But that′s a fucking lie, why would he say that I'm
Sou tão emocional quanto Travis quando ele (Tyler, se acalma)
As emotionally strained as Travis when he′s. (Tyler, calm down)
Não olhe pra mim, tenho 1,95 e estou prestes a chorar
Don't look at me, I'm 6′5" about to fucking cry
Por causa de outro cara, Mas isso é Golf Wang, faça ou morra
About another guy, but this is Golf Wang, do or die
Finalmente tenho uma família
I finally had a family
Domo tá em outro estado, onde diabos está Riley?
Domo′s in another state, where the fuck is Riley?
Agora esses pretos querem ser legais comigo ,porque as gravadoras querem assinar comigo
Now you niggas wanna be nice because the labels wanna sign me
Mas antes de assinar você otários não podiam me achar?
But before the co-signing and you fuckers couldn't find me?
Foda-se! Espero que você morra terrivelmente
Fuck that! I hope you die in a fiery death
Em um ouvido tenho um garoto falando "O.F. é o melhor"
One ear I got kids screaming "O.F. is the best"
No outro eu tenho Tron Cat onde as balas e bombas estão
The other ear I got Tron Cat asking where the bullets and the bombs at
Para eu poder matar esses levels de estresse, merda
So I can kill these levels of stress, shit
Eles dizem que eu tento choca-los
They say that I′m shock value
Que tal você tirar a rola da bola e abaixar o volume?
How about you hop off cock and turn volume down?
Eu ainda não contei pra minha mãe ,merda
I haven't got around to telling my mom shit
Porque não sei como. (Whoa)
Cause I don′t know how to. (Whoa)
Tudo que eu quero é um suporte dela ,mas sempre a brigas em casas
All I want is her support, whenever the fight's at home
Quando minha mãe xinga meu primo, algumas facas aparecem
When mommy cusses out cousin, some knifes get shown
Agora ela tá puta de verdade ,então as facas são arremessadas
Now she′s really fuckin' pissed, so the knives get thrown
E acerta a porra do pescoço dela, e agora seu pescoço se foi
And hit her in her fucking neck, now her throat's all gone
Parecendo a porra de um monstro do Twilight Zone
Looking like a fucking monster from the Twilight Zone
E eles ainda me perguntam porque eu fico de mochila na casa do Travis
Then they wonder why I stay at Travis pad with a backpack
Por um mês inteiro com sacos e roupas pretas
For the whole week full of plastic-wrapped black tees
E um desodorante como se a casa dele fosse a minha
And deodorant like this house is my home
Eu poderia viver com o mesmo boné
I could live with the same hat
E a mesma TV assistindo Flapjack
And the same flat-screen TV watching Flapjack
O mesmo bacon e panquecas num belo sábado
And the same bacon and waffles on a nice Saturday
Quando eu ando de skate com os mesmos amigos que
Where I skate with the same fucking friends at
Não dão a mínima pra fama e nome, oh
Didn′t give a fuck about fame or a name, oh
"Mensagem de GZA, oh ,outro de Plain Pat"
"Message from GZA, oh, another one from Plain Pat"
Email cheio de mensagens, e nunca respondo de volta
Email full of emails, I never write back
Nem me matei ainda ,já quero minha vida de volta
Ain′t kill myself yet, now I already want my life back
Eu disse pra ela que sou seu pior pesadelo
I told her I'm her worst nightmare
Isso é o inferno, você não tem que jogar justamente
This is hell, you don′t ever gotta fight fair
Meu espírito flua por aí no ar noturno
My spirit floats around in the night air
Ou nos sonhos do dia, é assim que a morte soa
Or in your day dreams, that's how death seems
Um tiro, dois tiros, uma arma, dois policiais
One shot, two shots, one gun, two cops
Tô entrando tipo agulha de vacina, não poderia me matar nem com dois atiradores
I′m blowin' them flu shots, couldn′t kill me with two top rockers
Você tá com viados e chupadores de rola
You're on the side of faggots and cock blockers
Eu tô do lado dos fodões e talentosos
I'm on the side of bad-ass kids and the top notches
Sou Barney, Dinossauro, Harley humano
I′m Barney, dinosaur Harley of a human
Porque eu estou chupando com as vadias e com os manos
Cause I′m shrooming with the bangers and the carneys
Esses caras não podem me ferir porque eles sabem que
You niggas can't harm me cause you all know that
Nós estamos na porra do Dirty como se fosse uma lavanderia, mano sai de perto de mim
We at the fuckin′ dirty lifer's laundry (Tyler, calm down) nigga get off me
Sai fora cara ,porra (O que deu em você?)
Fuck off me man, fuck (What′s got into you?)
Eu não sei, é como se fosse outra pessoa as vezes
I don't know, it′s like I'm a different person at times
Às vezes tô puto pra caralho às vezes nao
Sometimes I'm fucking mad, sometimes I′m not (Yeah, you.)
É como se tivesse uma voz na minha cabeça
As though I got a fucking voice in my head
Me falando pra fazer um monte de merda cara (sim quem é ele?)
Telling me to do all this fucked up shit, man (Yeah, what′s this?)
Eu não sei caralho( Então qual o nome da pessoa Tyler?)
I don't fucking know, man (What′s this person named then, Tyler, huh?)
Ele me diz coisa que eu não quero fazer (Qual o nome dele?) Tron Cat
He tells me to do this shit that I don't wanna fucking do (What′s his name?)
