Traducir a
Hombre, ahora se van (Ayo)
Man, now they go (Ayo)
Corté a algunos amigos, a dónde van
I cut off some friends, where they go
(Hizo esta mierda en una sola toma, ayo)
(Did this shit in one take, ayo)
Me atengo al plan, ese es el objetivo.
I stick to the plan, that′s the goal
(Ayy tenemos esa mierda de fuego nigga)
(Ayy we got that fire shit nigga)
A la mierda estos niggas hombre (ejecútalo)
Fuck these niggas man (run it)
Revisa mi cuenta, 400 mil por vehículo
Check my bankroll, ayo, 400K for vehicle
El trabajo de pintura parece tobillos cenicientos en Django, el interior parece mango
Paint job look like ashy ankles on Django, interior look mango
Uva de escopeta, parece mayonesa
Shotgun grape, he look like mayo
Voz dorada en la nómina, cuello todo oro como Kayo Corp
Golden voice on payroll, neck all gold like Kayo Corp
Apuntamos a idiotas, sal del camino, yo
We aim at dorks, get out the way, yo
Guárdalos en bancos como Yayo
Keep them bucks in banks like Yayo
Niggas pantanosos en el pantano, los bolsillos se inundaron y todos se diluyeron
Swampy niggas out the bayou, pockets flooded y'all be dilute
Regado, soy Big Mac
Watered down, I′m Big Mac
Peso un cuarto de libra, nugget de pollo
I'm quarter pound, you chicken nugget
Al diablo, mi maleta Balenciaga, 30 mil solo por equipaje
Fuck it, travel bag Balenciaga, 30,000 just for luggage
Asesor financiero molestando, Flower Boy está zumbando
Financial advisor buggin', Flower Boy is buzzin′
Nominado al Grammy, dile a tu primo que nadie lo jode
Grammy-nominated, tell yo cousin ain′t nobody fuckin' with him
Hombre, ahora se van
Man, now they go
Corté a algunos amigos, a dónde van
I cut off some friends, where they go
Me atengo al plan, ese es el objetivo.
I stick to the plan, that′s the goal
A la mierda estos niggas hombre, eso es seguro
Fuck these niggas man, that's for sure
Uno el zapato, rojo con el azul
Uno the shoe, red with the blue
Parece una bandera, ¿qué diablos hace?
Look like a flag what the fuck it do
Golf sea el set, no más OF
Golf be the set, no more O.F
Como la perra de Ron Artest, apuntamos a tu cuello
Like Ron Artest bitch we aim for your neck
Te importa un carajo tú o tu respeto, sí de esa manera
Give a fuck about you or your respect, yeah that way
A la mierda tus elogios, pero hice el corte como si empaquetara una cuchilla
Fuck your accolades but I made the cut like I pack a blade
Podrías llamarme cepillo, he estado haciendo olas
You could call me brush, I′ve been makin' waves
Desde que la prima de Ashley Banks tuvo un desvanecimiento, pero eso es '92, yo soy '91
Since Ashley Banks′ cousin had a fade but that's '92, I′m ′91
Watts Riot en mi sangre, nigga, ¿qué pasa?
Watts Riot in my blood, nigga what's up
Y ese coño rosa como la bebida en mi taza
And that pussy pink like the drink in my cup
Limonada, sí, es Minute Maid, me han pagado
Lemonade, yeah it′s Minute Maid, I been gettin' paid
Los bolsillos ganan peso
Pockets gainin′ weight
Tus extractos bancarios de Mary Kate, pero eso depende de ti
Your bank statements on Mary Kate, but that's up to you
Hombre, ahora se van
Man, now they go
(No estoy jodiendo con ninguno de estos niggas, hombre)
(I ain′t fuckin' with none of these niggas, man)
Corté a algunos amigos, a dónde van
I cut off some friends, where they go
(Sí, dale a estos niggas información nigga)
(Yeah, give these niggas information nigga)
Me atengo al plan, ese es el objetivo.
I stick to the plan, that's the goal
(Ahora nunca paramos)
(Now we never fuckin′ stop)
A la mierda estos (ayo) niggas hombre, eso es seguro (ayo)
Fuck these (ayo) niggas man, that′s for sure (ayo)
Dile a Tim Chalamet que venga a buscarme
Tell Tim Chalamet to come get at me
Piel brillante, libre de acné
Skin glowin', clear of acne
Diamantes transparentes, tan holográficos
Diamonds see-through, so holographic
Los rojos se parecen a Aidan Mackey, gastaron dinero como Taxi Driver
Red Ones look like Aidan Mackey, spent dinero like Taxi Driver
Hecho a mano es esa cosa con los neumáticos, pero monté la bicicleta
Handmade is that thing with tires but I rode the bike
Y la cola de Vill detrás de mí
And Vill tail behind me
Y consiguió el cañón como si embolsara a Mariah
And he got the Cannon like he bagged Mariah
(Banco, banco, banco, banco, banco)
(Pew, pew, pew, pew, pew)
Sí, somos rectos, pero si arrugas la situación
Yeah, we straight but if you wrinkle up the situation
Irá a agarrar la plancha y hará lo que yo diga como Simon.
He will go grab the iron and he do what I says like Simon
(Sin violencia)
(No violence)
Y mi perra se mezcló como jambalaya
And my bitch mixed like jambalaya
Hombre joder con la fam, nosotros en Japón
Man fuck with the fam, we in Japan
Perra eres un vago, ves que no entiendes
Bitch you′re a bum, see you don't understand
Sí, interrumpí a algunos amigos, "¿Dónde has estado?"
Yeah, I cut off some friends, "T where you been?"
Perra, estoy en Bel-Air, he estado buscando tierra
Bitch I′m in Bel-Air, been lookin' for land
Necesita un lugar en las colinas, no en la playa, necesita una piscina
Need a spot in the hills, not the beach, need a pool
Solo para enfriarlo, necesito la hierba, no la arena.
Just to cool it, I do need the grass, not the sand
Tengo suficientes rocas, mira, revisa mi mano
Got enough rocks, see, check my hand
Y tengo crack, mira como hablo
And I got crack, watch how I talk
Y sigue siendo Wolf Gang, perra, mira cómo ladro
And it′s still Wolf Gang, bitch, watch how I bark
Wallace sigue tropezando con la mierda que compré
Wallace still trippin' on shit that I bought
Pero, realmente no me importa el costo porque okra
But, I really do not care the cost 'cause okra
Hombre, ahora se van
Man, now they go
Corté algunos amigos
I cut off some friends
