The Playboy Mansion traducción al Español

U2

Traducir a

Si Coca-Cola es un misterio
If Coke is a mystery
Michael Jackson - historia
Michael Jackson - history
Si la belleza es verdad
If beauty is truth
Y la cirugía, la fuente de la juventud
And surgery - the fountain of youth

¿Qué debo hacer?
What am I to do?
¿Tengo los dones necesarios para salir adelante?
Have I got the gifts to get me through
Las puertas de esa mansión
The gates of that mansion?

Si el jugo de naranja es más que una bebida
If O.J. is more than a drink
Y un Big Mac más grande de lo que crees
And a Big Mac bigger than you think
Y el perfume es una obsesión
And perfume is an Obsession
Y los programas de entrevistas: confesión
And talk shows - confession

¿Qué tenemos que perder?
What have we got to lose?
Otro empujón y pasaremos
Another push and we′ll be through
Las puertas de esa mansión
The gates of that mansion

Nunca compré un billete de lotería
I never bought a Lotto ticket
Nunca estacioné en el espacio de nadie.
I never parked in anyone's space
Los bancos son como catedrales.
The banks they′re like cathedrals
Supongo que los casinos ocuparon su lugar.
I guess casinos took their place
Suerte, ven abajo
Luck, come on down
Me despertaré, ella vendrá.
I'll wake up, she'll come around

El azar es una especie de religión
Chance is a kind of religion
Estamos dispuestos a jugar con mala suerte.
We′re down for playin′ hard luck
Nunca vi esa película
I never did see that movie
Nunca leí ese libro
I never did read that book
Suerte, ven abajo
Luck, come on down
Deja que mis números se acerquen
Let my numbers come around

No sé si podré aguantar
Don't know if I can hold on
No sé si soy tan fuerte
Don′t know if I'm that strong
No sé si puedo esperar tanto tiempo
Don′t know if I can wait that long
Hasta que los colores destellen
Till the colours come flashing
Y las luces se encienden
And the lights go on

¿Entonces no habrá tiempo para el dolor?
Then will there be no time for sorrow
Entonces no habrá tiempo para la vergüenza.
Then will there be no time for shame
Y aunque no puedo decir por qué
And though I can't say why
Sé que tengo que creer.
I know I′ve got to believe

Iremos a bucear en su piscina.
We'll go diving in their pool
Es a quién conoces lo que te ayuda a seguir adelante.
It's who you know that gets you through
Las puertas de la Mansión Playboy
The gates of the Playboy Mansion

La Mansión Playboy
The Playboy Mansion
En la Mansión Playboy
In the Playboy Mansion

¿Entonces no habrá tiempo para el dolor?
Then will there be no time for sorrow?
Entonces no habrá tiempo para la vergüenza.
Then will there be no time for shame?
¿Entonces no habrá tiempo para el dolor?
Then will there be no time for sorrow?
Entonces no habrá tiempo para la vergüenza.
Then will there be no time for shame?

Desarrollado por musixmatch