Traducir a
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Pulmones llenos de resina por once años de fumar porros
Lungs filled with resin from eleven years of blunt smoke
Ahogándose con la kush
Choke on the kush
Ahora me estoy acercando para echar a las putas a la maldita acera.
Now i′m stepping up to punt hoes to the fucking curb
Envíala de vuelta a los suburbios
Send her ass back to the burbs
¿Qué oíste, puta?
What you heard, hoe?
Ruby, el elefante en la habitación
Ruby the elephant in the room
Extraño
Awkward
Leopardo de las nieves en la purga
Snow leopard on the purge
Bebiendo codeína y aumento repentino
Sipping codeine and surge
No hay límite para mi sed
No limit to my thirst
4 o's
4 o's
4 azadas
4 hoes
2 vasos de poliestireno
2 styrofoam cups
Adelante, entiérrame en el césped si es necesario.
Go on and bury me in the lawn if you must
El maldito amanecer levanta la mano del barro
Crack of fucking dawn hand rise out the mud
Ruby resucitó, hora de cargar gasolina con Tuss
Ruby resurrected time to gas up with Tuss
Un colmillo en mi corazón de una maldita diabla
Tusk in my heart from a fucking she devil
Perra, me conformo con el metal presionado contra mi maldita sien.
Bitch i settle for the metal pressed against my fucking temple
La vida es un círculo
Life is a circle
La muerte es eterna
Death is eternal
Verbalmente térmico
Verbally thermal
Ciertamente estoy asesinando
I′m certainly murdering
Ganancias de comisiones y quema de árboles
Earning fees and burning trees
Plutón permanece envuelto en púrpura
Pluto stay draped in purple
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Hacer frente al humo
Cop the smoke
Relléname un cono lleno con un ocho
Stuff me a cone that's filled up with an eight
Percocet y Xanax me hicieron sentir muy bien.
Percocet, Xanax got me feeling great
Coca-Cola en el plato. Llevo despierto tres días.
Coke on the plate I been up for three days
Esa maldita perra inadaptada ya sabes lo que hace
That fucking misfit bitch you know what the business
Tengo agujeros en los pulmones y manchas en los riñones.
Holes in my lungs, I got spots on my kidneys
Los hongos empiezan a hacer efecto y empiezo a viajar.
Shrooms start to kick in and I start to trippin'
Adicciones de la vida real sin planes de dejarlas
Real life addictions with no plans of quitting
Putas, estaré cavando hasta el día que lo sienta.
Hoes I be diggin ′till the day I feel it
Ruby y yo paseando por la avenida donde llueve.
Me and Ruby cruising on the ave where the rainfall
Hijo de puta retorcido cuando odio
Twisted motherfucker when I hate
Cuando espero con la maldita motosierra
When I wait with the motherfuckin′ chainsaw
(piadoso piadoso piadoso)
(vroom vroom vroom)
Ven a tu cuello, soy ese veterinario en el barrio.
Come at your neck I'm that vet on the block
Agarrando la Glock
Clutching on the Glock
Demasiado frío para ser caliente
Too cold to be hot
Demasiado calor para estar en la ruina
Too hot to be broke
Cuando estaba en la ruina por esa droga
When broke on that dope
Ya sabes cómo va eso
You know how that go
