Der Himmel über mir traducción al Francés

Unheilig

Traducir a

Tu es l'amour et le début de chaque être,
Du bist die Liebe und der Anfang jedes Seins
Tu m'as créé pour une petite éternité
Hast mich gemacht für eine kurze Ewigkeit
Tout ce que je suis et chacune de mes pensées est de toi
Alles was ich bin und jeder Gedanke ist von dir
Et peu importe ce que je fais, tu es toujours à mes côtés
Und bei allem was ich tue bist du immer bei mir.
Mais dois-je vraiment aller dans cette maison
Doch muss ich wirklich in dies Haus
de bois et de pierre
aus Holz und Stein
comme ils disent, afin d'être tout près de toi?
So wie sie es sagen um ganz nah bei dir zu sein
M'effondrer avec humilité, car sinon tu ne m'écoutes pas?
In Demut zu verfallen, da du mich sonst nicht hörst
Payer pour ce en quoi je crois,
Dafür zu zahlen woran ich glaube
Car sinon tu me détruiras?
weil du mich sonst zerstörst
Comment un homme peut-il être ton représentant ici-bas?
Wie kann ein Mensch dein Vertreter hier sein
Enveloppé d'or, de velours et d'une robe lumineuse?
Gehüllt in Gold, Samt und leuchtend hellem Kleid
Mise en scène, présenté comme autrefois le veau d'or,
Inszeniert präsentiert so wie einst das goldene Kalb
Sous l'emprise de la fortune, avec le célibat comme prix?
Dem Reichtum verfallen und als Preis das Zölibat
Tu es pour moi dans chaque arbre et chaque pierre,
Du bist für mich in jedem Baum und jedem Stein
Dans toute chose, et ce sera toujours ainsi
In allem was es gibt und so wird es immer sein.
Tout ce que je suis et chacune de mes pensées est de toi
Alles was ich bin und jeder Gedanke ist von dir
Et peu importe ce que je fais, tu es toujours à mes côtés
Und bei allem was ich tue bist du immer bei mir.
Tu es le ciel au-dessus de moi
Du bist der Himmel über mir
Et tu es dans toute chose,
Und in allem was es gibt
Et dans tout ce qui viendra et repartira à nouveau
Und in allem was kommt und wieder geht
Tu es le ciel au-dessus de moi
Du bist der Himmel über mir
Et la réponse à cette question
Und die Antwort die erklärt
Où allons-nous lorsque nous mourons?
Wohin man geht wenn man stirbt
Tu es le ciel au-dessus de moi
Du bist der Himmel über mir...
Avec chacun de leurs souffles, ils répandent la faute
Mit jedem Atemzug verteilen sie die Schuld
Ils en ont asservis et tués tant,
Haben geknechtet, getötet und dich
T'ont de plus en plus recouvert
immer mehr verhüllt
Ils ont brûlé tout ce qui leur semblait dangereux
Alles verbrannt was gefährlich erschien
Inventé l'infaillibilité seulement afin de faire bonne figure
Die Unfehlbarkeit erfunden nur um besser dazustehen
Ils te portent dans leurs mains, t'élèvent vers le ciel Et pour
Sie tragen dich auf Händen heben dich empor
les remercier, tu t'assis plus près et leur murmure à l'oreille?
Und als Dank seihst du näher und flüsterst in ihr Ohr
Comment peut alors un homme être plus près de toi?
Wie kann ein Mensch denn näher bei dir sein
Ne sommes-nous pas tous égaux devant toi, ton visage?
Sind wir nicht vor dir, deinem Antlitz alle gleich
Tu n'es pas une loi pour moi, pas une règle
Du bist für mich kein Gesetz, kein Gebot
Je te porterai en moi même après ma mort
Ich trage dich in mir noch länger als den Tod
Tout ce que je suis et chacune de mes pensées est de toi
Alles was ich bin und jedes Gefühl das ist von dir
Et peu importe ce que je fais, tu es toujours à mes côtés
Und bei allem was ich tue bist du immer bei mir
Toutes ces paroles et chaque pensée est de moi,
All diese Worte und jeder Gedanke ist von mir
Je ne suis qu'une petite lumière
Bin nur ein kleines Licht
Parmi les grandes lumières ici
unter den großen Lichtern hier
Je ne veux que vivre, m'abandonner à mes rêves,
Ich will nur leben geb mich meinen Träumen hin
Même si ça me rend profane à leurs yeux
Auch wenn ich dadurch für sie Unheilig bin
Tu es le ciel au-dessus de moi
Du bist der Himmel über mir...

Desarrollado por musixmatch