Spiegelbild traducción al Francés

Unheilig

Traducir a

Dis-moi tout ce que tu penses
Sag mir alles was du denkst
Raconte-moi tout ce que tu vois
Sag mir alles was du siehst
Où es-tu parti?
Wo gingst du hin
T'es-tu détesté pour ça,
Hast du dich dafür gehasst
Quand les pensées s'en sont allées
Wenn Gedanken weiter waren
Et que seuls tes mots sont restés?
Und dein Wort blieb stehen

Tu voulais déjà en finir
Wolltest alles schon beenden
Car tu avais simplement perdu tout espoir
Weil die Hoffnung einfach ging
Que s'est-il passé?
Was ist dann geschehen
Étais-tu si souvent seul
Warst du viel zu oft alleine
Parce que chaque personne qui te parlait
Weil jeder der mit dir sprach
Semblait éprouver de la pitié?
Aus Mitleid ging

Je ne t'ai jamais oublié
Ich habe dich niemals vergessen
Seulement chassé et évincé de mes pensées
Nur vertrieben und verdrängt
Où es-tu parti?
Wo gingst du hin
J'ai seulement trop souvent eu peur
Hatte viel zu oft nur Angst
De me retrouver face à toi et de te parler
Zu dir zu stehen und zu sprechen
Que s'est-il passé?
Was ist dann geschehen

Chaque souvenir, chaque fuite
Jede Erinnerung jede Flucht
Et encore chaque longue route
Jeder noch so weite Weg
M'a seulement sans cesse ramené vers toi
Führte nur zu dir zurück
Étais-tu si souvent seul
Warst du viel zu oft alleine
Parce que chaque personne qui te parlait
Weil jeder der mit dir sprach
Semblait éprouver de la pitié?
Aus Mitleid ging

Quelque fois tu viens me rendre visite
Manchmal kommst du mich besuchen
Et me rappelles tout cela
Und erinnerst mich daran
Quand la peur venait à se perdre
Wenn die Angst kam zu verlieren
J'ai souvent pensé à toi
Hab ich oft an dich gedacht
Où sont donc les voix des malins
Denn wo sind all die klugen Stimmen
Qui planifiaient ta vie?
Die dein Leben einfach planten
Où sont-elles passées?
Wo sind sie hin
Et où sont tous les bons penseurs
Und wo sind all die Besserwisser
Qui se moquaient de toi et te punissaient?
Die nur lachten und dich straften
Maintenant ils se taisent, ils se taisent enfin.
Jetzt sind sie still, endlich still

Combien de temps as-tu tenu
Mit der Klinge in der Hand
La lame dans ta main avant de t'en servir?
Warst du kurz davor zu gehen
Que s'est-il passé?
Was ist dann geschehen
As-tu attendu le courage
Hast gewartet auf den Mut
Qui serait revenu comme un espoir?
Der als Hoffnung wiederkam
Voulais-tu aller aussi loin?
Wie weit wolltest du gehen

Tu ne te serais jamais pardonné
Hättest dir niemals verziehen
D'abandonner par seule faiblesse
Nur aus Schwäche aufzugeben
Que s'est-il passé?
Was ist dann geschehen
Seulement parce que d'autres ne te voyaient pas
Nur weil andere dich nicht sehen
tel que tu étais vraiment
So wie du wirklich bist
Voulais-tu aller aussi loin?
Wie weit wolltest du gehen

Quelque fois tu viens me rendre visite
Manchmal kommst du mich besuchen
Et me rappelles tout cela
Und erinnerst mich daran
Quand la peur venait à se perdre
Wenn die Angst kam zu verlieren
J'ai souvent pensé à toi
Hab ich oft an dich gedacht
Où sont donc les voix des malins
Denn wo sind all die klugen Stimmen
Qui planifiaient ta vie?
Die dein Leben einfach planten
Où sont-elles passées?
Wo sind sie hin
Et où sont tous les bons penseurs
Und wo sind all die Besserwisser
Qui se moquaient de toi et te punissaient?
Die nur lachten und dich straften
Maintenant ils se taisent, ils se taisent enfin.
Jetzt sind sie still, endlich still

Quand aujourd'hui tu te tiens devant moi
Wenn du heute vor mir stehst
Et que je regarde dans tes yeux
Und ich in deine Augen seh
Alors, je comprends:
Macht alles Sinn
Sans la douleur que tu éprouvais
Denn ohne deinen Schmerz
Je n'aurais jamais autant trouvé la force
Hätte ich nie die Kraft gefunden
D'être celui que je suis aujourd'hui
So zu sein wie ich heute bin
(…)
(Heute bin)

(…)
Manchmal kommst du mich besuchen
Quelque fois tu viens me rendre visite
Und erinnerst mich daran
Et me rappelles tout cela
Wenn die Angst kam zu verlieren
Quand la peur venait à se perdre
Hab ich oft an dich gedacht
J'ai souvent pensé à toi
Denn wo sind all die klugen Stimmen
Où sont donc les voix des malins
Die dein Leben einfach planten
Qui planifiaient ta vie?
Wo sind sie hin
Où sont-elles passées?
Und wo sind all die Besserwisser
Et où sont tous les bons penseurs
Die nur lachten und dich straften
Qui se moquaient de toi et te punissaient?
Jetzt sind sie still, endlich still (still, still)
(…)
Still (still)
(…)
Endlich still (still)

Desarrollado por musixmatch