Traducir a
observa esto
Watch this
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Justo cuando pensé que dije todo lo que podía decir
Just when I thought I said all I could say
Mi chica de a lado dijo que tiene uno en el camino
My chick on the side said she got one on the way
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Hombre estoy trabado y no sé qué hacer
Man I′m thrown and I dont know what to do
Supongo que tengo que dar la parte 2 de mis confesiones
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Si voy a decirlo entonces tengo que decirlo todo
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Maldita sea lloré cuando recibí esa llamada telefónica
Damn near cried when I got that phone call
Estoy tan trabado y no sé qué hacer
I′m so throwed and I don't know what to do
Pero para darte la parte 2 de mis confesiones
But to give you part 2 of my confessions
Ahora esto que sera lo más difícil que creo que he tenido que hacer
Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do
Me haces hablar conmigo mismo preguntando '¿Cómo voy a decirte?
Got me talkin′ to myself askin′ how I'm gon′ tell you
Acerca de la chica de la parte 1, qué te dije que estaba acechando, acechando
'Bout that chick on part 1 I told ya′ll I was creepin' with, creepin′ with
Dijo que ella estaba embarazada de 3 meses y ella lo tendrá
Said she's 3 months pregnant and she's keepin′ it
Lo primero que me vino a la mente fuiste tu
The first thing that came to mind was you
La segunda cosa es cómo sé si es mío y si es verdad
Second thing was how do I know if it′s mine and is it true
Tercera cosa que yo deseaba era que yo nunca hiciera lo que hice
Third thing was me wishin' that I never did what I did
Cómo no estoy listo para ningún niño y adiós a nuestra relación
How I ain′t ready for no kid and bye bye to our relationship
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Justo cuando pensé que dije todo lo que podía decir
Just when I thought I said all I could say
Mi chica de a lado dijo que tiene uno en el camino
My chick on the side said she got one on the way
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Hombre estoy trabado y no sé qué hacer
Man I'm thrown and I don′t know what to do
Supongo que tengo que dar la parte 2 de mis confesiones
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Si voy a decirlo entonces tengo que decirlo todo
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Maldita sea lloré cuando recibí esa llamada telefónica
Damn near cried when I got that phone call
Estoy tan trabado y no sé qué hacer
I′m so throwed and I don't know what to do
Pero para darte la parte 2 de mis confesiones
But to give you part 2 of my confessions
Sentado aquí estúpidamente, averiguando que hacer
Sittin here stuck on stupid, tryna figure out
Cuándo, qué, y cómo voy a hacer esto salir de mi boca
When, what, and how I'mma let this come out of my mouth
Dije que no sería sencillo
Said it ain′t gon′ be easy
Pero necesito dejar de pensar, de contemplar
But I need to stop thinkin', contemplatin′
Se un hombre y supera esto (supera esto)
Be a man and get it over with (over with)
Estoy conduciendo mi vehículo
I'm ridin′ in my whip
Corriendo a su casa
Racin' to her place
Hablando conmigo mismo
Talkin′ to myself
Preparándome para decirle a la cara
Preparin' to tell her to her face
Ella abrió la puerta y no quiso acercarse a mi
She open up the door and didn't want to come near me
Le dije "Un segundo por favor, bebé, escúchame"
I said "one second baby please hear me
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Justo cuando pensé que dije todo lo que podía decir
Just when I thought I said all I could say
Mi chica de a lado dijo que tiene uno en el camino
My chick on the side said she got one on the way
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Hombre estoy trabado y no sé qué hacer
Man I′m thrown and I dont know what to do
Supongo que tengo que dar la parte 2 de mis confesiones
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Si voy a decirlo entonces tengo que decirlo todo
If I′m gonna tell it then I gotta tell it all
Maldita sea lloré cuando recibí esa llamada telefónica
Damn near cried when I got that phone call
Estoy tan trabado y no sé qué hacer
I'm so throwed and I don′t know what to do
Pero para darte la parte 2 de mis confesiones
But to give you part 2 of my confessions
Esto es por mucho la cosa más difícil que he hecho
This by far is the hardest thing I think I've ever had to do
El decirte a tí, la mujer que amo
To tell you, the woman I love
Que voy a tener un bebé con una mujer que apenas conozco
That I′m having a baby by a woman that I barely even know
Espero que puedas aceptar el hecho de que soy lo suficientemente hombre para decirte esto
I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this
Y que realmente espero que me des otra oportunidad
And hopefully you′ll give me another chance
Esto no se trata de mi carrera
This ain't about my career
Esto no se trata de mi vida
This ain't about my life
Esto es sobre nosotros
It′s about us
Por favor
Please
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Justo cuando pensé que dije todo lo que podía decir
Just when I thought I said all I could say
Mi chica de a lado dijo que tiene uno en el camino
My chick on the side said she got one on the way
Estas son mis confesiones
These are my confessions
Hombre estoy trabado y no sé qué hacer
Man I′m thrown and I dont know what to do
Supongo que tengo que dar la parte 2 de mis confesiones
I guess I gotta give part 2 of my confessions
Si voy a decirlo entonces tengo que decirlo todo
If I'm gonna tell it then I gotta tell it all
Maldita sea lloré cuando recibí esa llamada telefónica
Damn near cried when I got that phone call
Estoy tan trabado y no sé qué hacer
I′m so throwed and I don't know what to do
Pero para darte la parte 2 de mis confesiones
But to give you part 2 of my confessions
