Traducir a
Hé, j'ai l'impression que je viens d'exploser
Hey, I feel like I just blow on up
À chaque fois que je pourrais perdre le contrôle, je me rattraperais
Anytime I could just lose control, caught up
Dans ton amour, chaque fois que je sens ton contact
In your lovin′ everytime I feel your touch
Après réflexion, de nouveaux doutes ont commencé à s'accumuler
Second thoughts, more doubts started buildin' up
Tu es tout ce que je voulais
(…)
Avant je savais exactement ce que je voulais
(…)
Et hé, hé, tu me tues de l'intérieur
(…)
Et tu es la seule que je veux, je ne peux pas le nier
(…)
Je ne sais pas quoi faire, quoi dire
You′re everything I wanted
Je ne sais pas trop quoi te dire
Before I knew just what I wanted
Je suis confus, dans quelle direction dois-je aller ?
And hey, hey, you're killin' me on the inside
Prendre ta main ou la lâcher ?
And you′re the only one I want, I can′t deny
Prendre ta main ou la laisser partir ?
(…)
Je ne peux plus supporter ce sentiment (est-ce que je le pense)
(…)
Prendre ta main ou la lâcher ?
(…)
Je ne sais pas quoi faire, quoi dire
(…)
Je ne sais pas trop quoi te dire
(…)
Je suis confus, où dois-je aller ?
(…)
Hé, j'ai l'impression que je viens d'exploser
Don't know what to do, what to say
Chaque fois que je ressens ton amour, je suis tellement pris au piège
I′m not sure what to tell you
C'est ton baiser, ton contact, c'est tout
Confused, which way do I
Mais j'ai envie de m'enfuir.
Take your hand or let go (do I)
Je suis ici pour te dire ce que je veux
Take your hand or let it go?
Mais tu es tout ce que je veux
I can't take this feelin′ much more (do I)
Et hé, hé, ça me tue à l'intérieur
Take your hand or let go?
Parce que tu es tout ce que j'ai toujours voulu, je ne peux toujours pas le nier
Don't know what to do, what to say
(…)
I′m not sure what to tell you
(…)
Confused, which way do I go?
Je ne sais pas quoi faire, quoi dire
Hey, I feel like I just blow on up
Je ne sais pas trop quoi te dire
Everytime I feel your love, I get so caught up
Je suis confus, dans quelle direction dois-je aller ?
It's your kissin', your touch, it′s just everything
Prendre ta main ou la lâcher ?
But I′m feelin' like I wanna just run away
Prendre ta main ou la laisser partir ?
(…)
Je ne peux plus supporter ce sentiment (est-ce que je le pense)
(…)
Prendre ta main ou la lâcher ?
(…)
Je ne sais pas quoi faire, quoi dire
(…)
Je ne sais pas trop quoi te dire
(…)
Je suis confus, où dois-je aller ?
(…)
Quelqu'un me dit (oh)
I′m here to tell you what I want
Est-ce que je suis tellement accro ? Je ne peux pas dire
But you're everything I want
Ou est-ce ma vie ? Des manières si jeunes et insouciantes
And hey, hey, it′s killin' me on the inside
Et dans tes yeux, tellement d'amour que tu veux donner
′Cause you're all I ever wanted still I can't deny
Mais plus je te tiens dans mes bras
(…)
La pression commence à monter
(…)
Construisez-le
(…)
Je ne sais pas quoi faire, quoi dire
Don′t know what to do, what to say
Je ne sais pas trop quoi te dire
I′m not sure what to tell you
Je suis confus, dans quelle direction dois-je aller ?
Confused, which way do I
Prendre ta main ou la lâcher ?
Take your hand or let go (do I)
Prendre ta main ou la laisser partir ?
Take your hand or let it go?
Je ne peux plus supporter ce sentiment (est-ce que je le pense)
I can't take this feelin′ much more (do I)
Prendre ta main ou la lâcher ?
Take your hand or let go?
Je ne sais pas quoi faire, quoi dire
Don't know what to do, what to say
Je ne sais pas trop quoi te dire
I′m not sure what to tell you
Je suis confus, dans quelle direction dois-je aller ?
Confused, which way do I go?
Prendre ta main ou la lâcher ?
(…)
Prendre ta main ou la laisser partir ?
Somebody tell me (oh)
Prendre ta main ou la lâcher ?
Is it that I'm so wrong? I can′t say (say)
Prendre ta main ou la lâcher ?
Or is it my life? So young, careless ways
Prendre ta main ou la laisser partir ?
And in your eyes, so much love you wanna give
Prendre ta main ou la lâcher ?
But the more I hold you in my arms
(…)
The pressure starts to build
(…)
Build it up
