Throwback traducción al Español

Usher

Traducir a

Charla real, Usher, Just Blaze
Real talk, Usher, Just Blaze

¡Oh!
Oh!
oh oh
Oh-oh
(Mmm, vas a querer que vuelva)
(Mmm, you gonna want me back)
Las últimas palabras que ella me dijo
The last words she said to me
Ahora deseo que ella todavía estuviera aquí conmigo (algún día me necesitarás)
Now I′m wishing she was still here with me (you gonna need me one day)
Y ahora que ese día está aquí, hombre, tienes que derramar lágrimas (mmm, vas a querer que vuelva)
And now that day's here, ya man gotta shed tears (mmm you gonna want me back)

Nunca te pierdes algo bueno hasta que te deja
You never miss a good thing ′til it leaves ya
Finalmente me di cuenta de que te necesito
Finally I realized that I need ya
te quiero de vuelta
I want ya back
Niña, te necesito de vuelta
Baby girl, I need ya back
Tengo que recuperarte, nena
Gotta have ya back, babe
Con el corazón roto cuando dejaste mi mundo
Heartbroken when you left my world
Hombre, desearía haberme quedado con mi chica.
Man, I wish I woulda kept my girl
Te amo
I love you
No sé qué voy a hacer sin mi bebé
I don't know what I'm gon′ do without my baby

Me está volviendo loco (me está volviendo loco)
It′s driving me crazy (it's driving me crazy)
Porque extraño a mi bebé (extraño a mi bebé)
′Cause I'm missing my baby (missing my baby)
Me estoy volviendo loco y se me acaba el tiempo
I′m going out of my mind and I'm running out of time
Oh, sólo desearía poder encontrarte, niña
Oh, I just wish I could find you, girl
Dijo que estoy a punto de volverme loco (a punto de volverme loco)
Said I′m about to go crazy (about to go crazy)
Porque te he estado necesitando últimamente (te necesito últimamente)
'Cause I been needing you lately (needing you lately)
Me estoy volviendo loco y todas las cosas que dije
I'm going outta my head and all the things that I said
Desearía nunca haberlas dicho ahora
I wish that I never said them now

Eh, bebe
Uhh, baby
¿Qué dices ahora? (Vas a quererme de vuelta)
What you say now? (You gonna want me back)
Y todavía te quiero, te quiero, te quiero, te quiero, te quiero
And still I want you, want you, want you, want you, want you
Te necesito nena
Need ya babe

Si pudiera rebobinar el tiempo y entrar en tu mente
If I could rewind the time and get inside ya mind
Retiraría todas mis palabras (mmm, vas a querer que regrese)
I would take back all my words (mmm you gonna want me back)
No lo vi, no pude ver lo que estaba haciendo, nena
I didn′t see it, I couldn′t see what I was doing, babe
Mira, niña, yo estaba ciega y desearía poder intentarlo.
See, baby girl, I was blind and I wish that I could try
Para ser el hombre que te mereces
To be the man that you deserve
Dame una oportunidad para hacerlo funcionar.
Give me one chance to make it work

Me está volviendo loco (me está volviendo loco)
It's driving me crazy (it′s driving me crazy)
Porque extraño a mi bebé (extraño a mi bebé)
'Cause I′m missing my baby (missing my baby)
Me estoy volviendo loco y me estoy quedando sin tiempo
I'm going outta my mind and I′m running outta time
Oh, sólo desearía poder encontrarte, niña
Oh, I just wish I could find you, girl
Dijo que estoy a punto de volverme loco (a punto de volverme loco)
Said I'm about to go crazy (about to go crazy)
Porque te he estado necesitando últimamente (te necesito últimamente)
'Cause I been needin′ you lately (needing you lately)
Me estoy volviendo loco y todas las cosas que dije
I′m going outta my head and all the things that I said
Desearía nunca haberlas dicho ahora
I wish that I never said them now

(Mmm, vas a querer que vuelva) Ojalá pudiera devolverlo
(Mmm you gonna want me back) wish I could throw it back
Lo quiero como solía ser (me necesitarás)
I want it the way it use to be (you gonna need me)
Sí (mmm, vas a querer que vuelva)
Yeah (mmm your gonna want me back)

Uh, sí, uh, yo
Uh, yeah, uh, yo
Intento mantenerme fuerte, no quiero romperme, pero lo hice y
I'm tryna stay strong, I don′t wanna crack but I did and
Ella me dijo que iba a perseguirla, debería haberle creído.
She told me I was gon' run her back, shoulda believed her
Ahora deseo poder devolverme a ese lugar exacto donde encontramos el AMOR.
Now I′m wishing I can throw me back to that exact spot where we found LOVE at
Pierdo algo, pierdo de nuevo, ¿cuándo voy a ganar algo?
Loose something, I lose again, when am gon' win some
Dije muchas cosas por enojo pero quise decir algunas
I said a lot of things outta anger but I meant some
Traje muchas cosas a la mesa además de los ingresos.
I brought a lotta things to the table besides income
Sólo quiero que las cosas vuelvan a ser como solían ser
I just want things to back to how they used to be
Estaba acostumbrado a ti y pensé que estabas acostumbrado a mí.
I was used to you and I thought you was used to me
El tiempo está en mi contra, nunca te pierdes algo hasta que se va
Time is against me, you never miss something ′til it's gone
Esa es mi palabra, hombre, puedes citarme.
That's my word, man you can quote me
Puede que no suceda, pero todavía tengo esperanzas.
It might not happen but I′m still hoping
Y mi corazón está roto pero la puerta sigue abierta
And my heart is broken but the door is still open
La almohada todavía está empapada y tu voz sigue al acecho
Pillow′s still soaked and your voice's still lurking
El toque sigue encendido y la botella sigue abierta
Touch′s still lit and the bottle's still open
Si no tengo otra oportunidad, será difícil mantenerme concentrado.
If I don′t get another chance, it'd be hard to stay focused

Dame una oportunidad para hacerlo funcionar.
(Give me one chance to make it work!)
Me está volviendo loco (me está volviendo loco)
It′s driving me crazy (it's driving me crazy)
Porque extraño a mi bebé (extraño a mi bebé)
'Cause I′m missing my baby (missing my baby)
Me estoy volviendo loco y me estoy quedando sin tiempo
I′m going outta my mind and I'm running outta time
Sólo desearía poder encontrarte, niña, oh, nena
I just wish I could find you, girl, oh, baby
Dijo que estoy a punto de volverme loco (a punto de volverme loco)
Said I′m about to go crazy (about to go crazy)
Porque te he estado necesitando últimamente (te necesito últimamente)
'Cause I been needing you lately (needing you lately)
El amor de mi vida pero no te estaba amando bien, nena
The love of my life but I wasn′t loving you right, baby

Me está volviendo loco (me está volviendo loco)
It's driving me crazy (it′s driving me crazy)
Porque extraño a mi bebé (extraño a mi bebé)
'Cause I'm missing my baby (missing my baby)
Me estoy volviendo loco y me estoy quedando sin tiempo
I′m going outta my mind and I′m running outta time
Sólo desearía poder encontrarte, niña
I just wish I could find you, girl
Dijo que estoy a punto de volverme loco (a punto de volverme loco)
Said I'm about to go crazy (about to go crazy)
Porque te he estado necesitando últimamente (te necesito últimamente)
′Cause I been needing you lately (needing you lately)
Me estoy volviendo loco y todas las cosas que dije
I'm goin′ outta my head and all the things that I said
Desearía nunca haberlas dicho ahora
I wish that I never said them now

(Mmm, vas a querer que vuelva)
(Mmm your gonna want me back)
Son las últimas palabras que ella me dijo.
It's the last words she said to me
Ahora deseo que ella todavía esté aquí conmigo (me necesitarás, me necesitarás algún día)
Now I′m wishing she was still here with me (you gonna need me, need me one day)
Y ese día está aquí (mmm, vas a querer que vuelva)
And that day's here (mmm your gonna want me back)
Ya hombre tienes que derramar lágrimas
Ya man gotta shed tears
Estoy sentado junto al teléfono
I'm sittin′ by the phone
Al darse cuenta de que ella nunca volverá a casa
Realizing she ain′t ever coming home
(Me necesitarás, me necesitarás algún día)
(You gonna need me, need me one day)

Desarrollado por musixmatch