Traducir a
La tua spada è diventata vecchia e arrugginita
Your sword′s grown old and rusty
Bruciata sotto il sole che sorge
Burnt beneath the rising sun
È rinchiusa come un trofeo
It's locked up like a trophy
Dimenticando tutte le cose che ha fatto
Forgetting all the things it′s done
E anche se è passato tanto tempo
And though it's been a long time
Sei ritornato proprio da dove sei partito
You're right back where you started from
Lo vedo nei tuoi occhi
I see it in your eyes
Che adesso abbasserai la pistola
That now you′re giving up the gun
Quando avevo diciassette anni
When I was 17
Avevo polsi come d'acciaio
I had wrists like steel
E mi sentivo completo
And I felt complete
Adesso il mio corpo svanisce
And now my body fades
Dietro una maschera d'ottone
Behind a brass charade
E sono obsoleto
And I′m obsolete
Ma se l'opportunità rimane
But if the chance remains
Di vedere quei giorni migliori
To see those better days
Abbatterei i cannoni
I'd cut the cannons down
Le mie orecchie sono esplose in pezzi
My ears are blown to bits
Per tutti i colpi di fucile
From all the rifle hits
Ma desidero ancora ardentemente quel suono
But still I crave that sound
La tua spada è diventata vecchia e arrugginita
Your sword′s grown old and rusty
Bruciata sotto il sole che sorge
Burnt beneath the rising sun
È rinchiusa come un trofeo
It's locked up like a trophy
Dimenticando tutte le cose che ha fatto
Forgetting all the things it′s done
E anche se è passato tanto tempo
And though it's been a long time
Sei ritornato proprio da dove sei partito
You′re right back where you started from
Lo vedo nei tuoi occhi
I see it in your eyes
Che adesso abbasserai la pistola
That now you're giving up the gun
Ti ho sentito suonare la chitarra
I heard you play guitar
Giù allo squallido bar
Down at a seedy bar
Dove i naziskin combattevano
Where skinheads used to fight
Il tuo sorriso Tokugawa
Your Tokugawa smile
E il tuo stile spazzatura
And your garbage style
Erano soliti salvare la notte
Used to save the night
Hai sentito l'onda imminente
You felt the coming wave
Mi hai detto che saremmo stati tutti coraggiosi
Told me we'd all be brave
Hai detto che non avremo esitato
You said you wouldn′t flinch
Ma negli anni che sono passati
But in the years that passed
Da quando ti ho visto l'ultima volta
Since I saw you last
Non ti sei mosso di un centimetro
You haven′t moved an inch
La tua spada è diventata vecchia e arrugginita
Your sword's grown old and rusty
Bruciata sotto il sole che sorge
Burnt beneath the rising sun
È rinchiusa come un trofeo
It′s locked up like a trophy
Dimenticando tutte le cose che ha fatto
Forgetting all the things it's done
E anche se è passato tanto tempo
And though it′s been a long time
Sei ritornato proprio da dove sei partito
You're right back where you started from
Lo vedo nei tuoi occhi
I see it in your eyes
Che adesso abbasserai la pistola
That now you′re giving up the gun
Ti vedo brillare a modo tuo
I see you shine in your way
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
Go on, go on, go on
Ti vedo brillare a modo tuo
I see you shine in your way
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
Go on, go on, go on
Ti vedo brillare a modo tuo
I see you shine in your way
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
Go on, go on, go on
Ti vedo brillare a modo tuo
I see you shine in your way
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
Go on, go on, go on
Ti vedo brillare a modo tuo
I see you shine in your way
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
Go on, go on, go on
Ti vedo brillare a modo tuo
I see you shine in your way
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
Go on, go on, go on
Ti vedo brillare a modo tuo
(I see you shine in your way)
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
(Go on, go on, go on)
Ti vedo brillare a modo tuo
(I see you shine in your way)
Vai avanti, vai avanti, vai avanti
(Go on, go on, go on)
La tua spada è diventata vecchia e arrugginita
Your sword's grown old and rusty
Bruciata sotto il sole che sorge
Burnt beneath the rising sun
È rinchiusa come un trofeo
It's locked up like a trophy
Dimenticando tutte le cose che ha fatto
Forgetting all the things it′s done
E anche se è passato tanto tempo
And though it′s been a long time
Sei ritornato proprio da dove sei partito
You're right back where you started from
Lo vedo nei tuoi occhi
I see it in your eyes
Che adesso abbasserai la pistola
That now you′re giving up the gun
