Traducir a
O touro chifrou o matador
The bull has gored the matador
O Exército dos EUA venceu a guerra
The U.S. Army won the war
O significado morreu na metáfora
The meaning died in metaphor
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
A fênix queimou, mas não ressuscitou
The phoenix burned, but did not rise
Agora metade do corpo está paralisado
Now half the body′s paralyzed
Não sobrou ninguém para criticar
There's no one left to criticize
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
O inimigo é invencível
The enemy′s invincible
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
O profeta disse que desapareceríamos
The prophet said we'd disappear
O profeta se foi, mas ainda estamos aqui
The prophet's gone, but we′re still here
Sua profecia era falsa
His prophecy was insincere
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
A raiva justa era um orgulho tolo
The righteous rage was foolish pride
Os conquistadores não dividiram
The conquerors did not divide
A chamada continua vindo de dentro
The call keeps coming from inside
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Espero que você deixe isso passar
Hope you let it go
Seu inimigo é invencível
Your enemy′s invincible
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Quando todos que viveram morreram
When everyone who lived it died
Os arquivos foram desclassificados
The files were declassified
Os desleixados ainda chamam isso de suicídio
The slobs still called it suicide
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Os signatários quebraram o pacto
The signatories broke the pact
O surfista demitiu o quarterback
The surfer sacked the quarterback
A bolsa caiu nos trilhos
The bag fell down onto the tracks
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Espero que você deixe isso passar
Hope you let it go
O inimigo é invencível
The enemy's invincible
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
A embaixada está abandonada agora
The embassy′s abandoned now
A bandeira que voou está no chão
The flag that flew is on the ground
A pintura queimou, a estátua se afogou
The painting burned, the statue drowned
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
O trem em movimento acelera
The moving train accelerates
É sempre rápido e sempre atrasado
It's always fast and always late
Nunca sai do Empire State
It never leaves the Empire State
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Nosso inimigo é invencível
Our enemy′s invincible
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
A sentença foi anulada
The sentencing was overturned
O assassino foi libertado, o tribunal foi suspenso
The killer freed, the court adjourned
Uma esperança traída, uma lição aprendida
A hope betrayed, a lesson learned
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu fiz as coisas que você me pediu
I did the things you asked me to
Eu testemunhei o que não era verdade
I testified what wasn't true
Mas agora eu perdi minha fé em você
But now I lost my faith in you
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Meu inimigo é invencível
My enemy′s invincible
Eu tive que deixar isso passar
I've had to let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
Eu espero que você deixe isso passar
I hope you let it go
