Traducir a
Parque de castañas en una noche de sábado
Chestnut park on a Saturday night
Los chicos místicos se sienten bien
Mystical boys feelin alright
La sabiduría raggedy cae de mi mano.
Raggedy wisdom falls from my hand
Como las damas de Cambridge saben quién soy.
As the ladies of Cambridge know who I am
He tenido sueños de Boston toda mi vida
I′ve had dreams of Boston all of my life
El barrio chino entre el sonido de la noche
Chinatown between the sound of the night
Pero si te vas, no creo que pueda soportarlo
But if you leave I just don't think I could take it
Tómalo
Take it
Tómalo
Take it
Tómalo
Take it
Monstruos del cementerio estamos cayendo en estilo
Graveyard freaks we′re fallin' in style
La señora es el faraón, Charles es el Nilo
Lady's the pharaoh, Charles is the Nile
Eso es un museo, es un lugar fresco
That′s a museum, that′s a cool place
Piedras de tus padres en pie hoy
Stones of your fathers standin' today
He tenido sueños de Boston toda mi vida
I′ve had dreams of Boston all of my life
El barrio chino entre el sonido de la noche
Chinatown between the sound of the night
Pero si te vas, no creo que pueda soportarlo
But if you leave I just don't think I could take it
Tómalo
Take it
Tómalo
Take it
Tómalo
Take it
He tenido sueños de Boston toda mi vida
I′ve had dreams of Boston all of my life
El barrio chino entre el sonido de la noche
Chinatown between the sound of the night
Porque cuando saliste de mi cuarto
Cos when you left my room
Ir a la cocina
To go to the kitchen
Me imaginaba que estabas muerto
I imagined that you were dead
Un filete morboso recorre
A morbid streak runs through
Toda mi familia
The whole of my family
Pero para ti podría ponerlo a descansar
But for you I could put it to rest
Pero si te vas, no creo que pueda soportarlo
But if you leave I just don't think I could take it
Tómalo
Take it
Tómalo
Take it
Tómalo
Take it
