Traducir a
Insensibile
Unsentimental
Faccio un giro in auto
Driving around
Sicuro di me
Sure of myself
Sicuro, adesso
Sure of it now
Ma tu stavi li vicinissima a me
But you were standing there so close to me
Come il futuro avrebbe dovuto essere
Like the future was suppose to be
Nelle corsie del supermercato
In the aisles of the Grocery
Negli isolati dei quartieri alti
In the blocks uptown
Mi ricordo
I remember
Mi ricordo bene
Remember well
Ma se non mi ricordassi
But if I forgotten
Te ne accorgeresti?
Could you tell?
Nell'ombra del tuo primo attacco
In the shadow of your first attack
Dubitavo e mi guardavo indietro
I was questioning and looking back
Ti hai detto : "Baby, non parliamo di quello"
You said ′baby we don't speak of that′
Come una vera aristocratica
Like a real aristocrat
Composto per conciliare
Compound to compound
Pigro e al sicuro
Lazy and safe
Aspettando di andare via
Wanting to leave it
Aspettando di aspettare
Wanting to wait
Quando la portiera del taxi si aprì
When the taxi door was open wide
Finsi di essere inorridito
I pretended I was horrified
Dalle divise che vedevo di fuori
By the uniform clothes outside
Dal cancello del cortile
Of the court yard gate
Non sei una vittima
You're not a victim
Ma non lo sono nemmeno io
But neither am I
Nostalgico di spazzatura
Nostalgic for garbage
Disperato per il tempo
Desperate for time
Potrei giurare sulla testa di tua madre
I could blame it on your mother's head
O sui colori che tuo padre indossa
Or the colors that you father wears
Ma so che non sono mai stato onesto
But I know that I was never fair
Tu stavi sempre bene
You were always fine
Insensibile
Unsentimental
Faccio un giro in auto
Driving around
Sicuro di me
Sure of myself
Sicuro, adesso
Sure of it now
Tu stavi vicinissima a me
You were standing this close to me
Come il futuro avrebbe dovuto essere
Like the future was suppose to be
Nelle corsie del supermercato
In the aisles of the Grocery
Negli isolati dei quartieri alti
In the blocks uptown
Mi ricordo
I remember
Me lo ricordo bene
Remember it well
Ma se non mi ricordassi
But if I forgotten
Te ne accorgeresti
Would you tell
Nell'ombra del tuo primo attacco
In the shadow of your first attack
Dubitavo e mi guardavo indietro
I was questioning and looking back
Tu stavi in piedi su un altro binario
You were standing on another track
Come una vera aristocratica
Like a real aristocrat
