Traducir a
Elle n'aime pas les petits endroits
She don′t like small places
Donnez-lui des autoroutes et des chemins secondaires
Give her highways and by-ways
Et ne te bloque pas dans sa tête
And don't get stuck in her head
Et ça fait si longtemps
And it′s been so long
Et je lirais dans tout ce que tu n'as pas dit
And I will read into everything you don't say
Tous tes chemins silencieux
All of your silent ways
Je suis un chien allongé sur un trottoir chaud
I'm a dog lying down on a warm bit of pavement
Regardant ce collier pour voir quel est le nom
Checking this collar to see what the name is
Penses-tu que ça le mérite?
Think that it′s worth it?
Ben, j'espère que tu vas bien
Well, I hope that you′re right
Tu t'endors les yeux rouges aujourd'hui
You're falling asleep on the red eye tonight
Et tu sais que tu as l'air bien
And you know that you′re looking well
Ne viens tu pas à ma porte me demander "comment était ta journée ?"
Won't you come through my door asking ′how was your day?'
Ben tu sais que je reste un chien
Well you know that I′m still a dog
Et je crois mon nez
And I'm trusting my nose
Cela va-t-il me montrer le chemin?
Will it show me the way?
Je suis content que tu sois encore là
I'm glad that you′re still here
Ne veux-tu pas tenir haut une bougie?
Won′t you hold up a candle?
Je trébuche dans le noir
I'm stumbling in the dark
Et quand j'avais besoin d'aide
And when I needed hope
Je me rappelle qu'au moins j'ai raison sur une chose.
I remind myself that at least I got one thing right
Ça ira toujours bien
It will always be right
Je suis un chien allongé sur un trottoir chaud
I′m a dog lying down on a warm bit of pavement
Regardant ce collier pour voir quel est le nom
Checking this collar to see what the name is
Penses-tu que ça le mérite?
Think that it's worth it?
Ben, j'espère que tu vas bien
Well, I hope that you′re right
Tu t'endors les yeux rouges aujourd'hui
You're falling asleep on the red eye tonight
Et tu sais que tu as l'air bien
And you know that you′re looking well
Ne viens tu pas à ma porte me demander "comment était ta journée ?"
Won't you come from my door asking 'how was your day?′
Ben tu sais que je reste un chien
Well you know that I′m still a dog
Et je crois mon nez
And I'm trusting my nose
Cela va-t-il me montrer le chemin?
Will it show me the way?
Ne veux-tu pas partir tant que tu peux?
Won′t you get out while you can?
Ne veux-tu pas couvrir tes yeux ?
Won't you cover your eyes?
Si tu es fatiguée, je le verrais
If you′re tired, I'll see ya
Ne veux-tu pas partir tant que tu peux?
Won′t you get out while you can?
Essaie quelque chose par toi même
Try something yourself
Parlons ce matin
Let's talk in the morning
Oh, bébé c'est trop tard
Oh, baby it's late
Pouvons nous parler le matin?
Can we talk in the morning?
Oh, bébé c'est trop tard
Oh, baby it′s late
Pouvons nous parler le matin?
Can we talk in the morning?
Dis moi quand
Tell me when
Dis moi quand
Tell me when
Oh, bébé c'est trop tard
Oh, baby it′s late
Pouvons nous parler le matin?
Can we talk in the morning?
Dis moi quand
Tell me when
Dis moi quand
Tell me when
Oh, bébé c'est trop tard
Oh, baby it's late
Bébé, c'est trop tard
Baby, it′s late
Dis moi quand
Tell me when
Dis moi quand
Tell me when.
