Traducir a
Trae tu mierda, trae tu mierda
Bring ya shit, bring ya shit
Dame una mierda ya (joder eso)
Gimme ya shit ya (fuck that)
Voy a explotarte, voy a explotarte
I′mma blast you, I'mma blast you
hombre, que
Man, what
Mierda, ¿es ese el Dios? ¿Es ese el Dios?
Yo shit, yo is that the God? Is that the God?
Yo Dios recibió un disparo (no te muevas, no te muevas hombre)
Yo God got shot (don′t move, don't move man)
Mierda, oh mierda, muévete hacia atrás, no lo toques, no lo toques.
Shit, oh shit, move back, don't touch him don′t touch him
Oh mierda (relájate, relájate, mantén la calma)
Oh shit (chill chill, stay calm)
No no no, oh mierda, ¿quién carajo?
No no no, oh shit, who the fuck
(Llama una ambulancia)
(Call an ambulance)
Siempre son los buenos los que tienen que morir.
(It′s always the good ones that have to die)
Después de las risas, caen las lágrimas
(After laughter comes tears)
Después de tu risa habrá lágrimas
After your laughter, there'll be tears
Yo cheque yo yo
Yo check yo yo
Revisa el guión, yo y los dioses siendo rasgados
Check the script, me and the gods getting ripped
Blunts en el chapuzón, cuarenta perros en mi labio
Blunts in the dip, forty dogs in my lip
Tenía una caja, 'boom boom', el bajo explotará
Had a box, Boom boom, the bass will blast
Nos reíamos de todas las chicas que pasaron
We was laughing at all the girls that passed
Conversación, hermanos comenzaron a discutir
Conversation, brothers had began to discuss
(Hola, ra, ¿recuerdas a ese niño, busto?)
(Hey yo, Ra, remember that kid ya bust?)
Aw sí, corrió, pero no llegó lejos
Aw yeah, he ran, but he didn′t get far
Porque lo dejé caer, je je je je je je
'Cause I dropped him, heh heh heh heh heh ha
No sé, exactamente lo que me esperaba
Not knowing exactly what lied ahead
Mi hermano pequeño, mi madre lo envió a buscar pan.
My little brother, my mother sent him out for bread
Get the Wonder, es un día caluroso en el verano
Get the Wonder, it′s a hot day in the summer
No esperaba encontrarme con un artillero loco.
Didn't expect to come across a crazy gunner
Hey Shorty, revisa la bolsa y la masa.
Hey Shorty, check it for the bag and the dough
Pero él fue valiente, lo miró a los ojos y dijo: "No".
But he was brave, looked him in the eye, and said, "No"
El dinero lo salpicó, arco, luego le arrebató la bolsa
Money splattered him, bow, then he snatched the bag
Golpeó sus bolsillos, luego se lanzó por la avenida
Hit his pockets, then he jetted up the ave
Chicas gritando, el ruido arriba y abajo de la cuadra
Girls screaming, the noise up and down the block
(Oye, Rakeem) ¿Qué? (Tu hermano pequeño recibió un disparo)
(Hey, Rakeem) What? (Your little brother got shot)
Corrí frenéticamente, luego me dejé caer a sus pies.
I ran frantically, then I dropped down to his feet
Vi la sangre por todo el cemento caliente
I saw the blood all over the hot concrete
Lo levanté y luego lo sostuve por la cabeza.
I picked him up then I held him by his head
Sus ojos se cerraron, ahí fue cuando supe que estaba
His eyes shut, that′s when I knew he was
Aw hombre, ¿cómo me despido?
Aw man, how do I say goodbye?
Siempre son los buenos los que tienen que morir.
It's always the good ones that have to die
Recuerdos en la esquina de mi mente
Memories in the corner of my mind
Flashbacks, me estaba riendo todo el tiempo
Flashbacks, I was laughing all the time
Le enseñé todo sobre las abejas y los pájaros.
I taught him all about the bees and birds
Pero me gustaría tener la oportunidad de cantar estas tres palabras
But I wish I had a chance to sing these three words
Después de las risas, caen las lágrimas
(After laughter comes tears)
Después de tu risa habrá lágrimas
After your laughter, there'll be tears
Yo y mi hombre, mi gran as Moe del refugio
Me and my man, my ace big Moe from the shelter
A punto de golpear las pieles de esta chica llamada Thelma
′Bout to hit the skins from this girl named Thelma
Ahora Thelma tenía una repetición más alta que su cuello.
Now Thelma had a rep that was higher than her neck
Todas las chicas de Shaolin despreciaron su respeto.
Every girl from Shaolin dissed her respect
Estábamos estimulados, ya sabes cómo es cuando estás bombardeado
We was stimmy, you know how it is when you′re blitzed
Las tres de la mañana, algo tiene que pasar
Three o'clock in the morning, something gots to give
Moe dijo que irá primero, dije que tomaré el siguiente
Moe said he′ll go first, I said I'll take next
Toma, toma esta gabardina y practica sexo seguro
Here, take this raincoat and practice safe sex
Pareció ignorar, le dije: "Sé de verdad
He seemed to ignore, I said, "Be for real
Ella ni siquiera vale la pena para ser un trato injusto"
She′s not even worth it to go raw deal"
Un hombre va a hacer lo que un hombre va a hacer
A man's gonna do what a man′s gonna do
Se desnudó y atascó el poder U
He got butt-naked and stuck the power U
Pasaron veinte minutos, Moe estoy fuera sin duda
Twenty minutes went by, Moe I'm out without a doubt
No estoy bombeando, estoy ventilando
I'm not pumping up, I am airing out
Oye, seguí con las mismas cosas de siempre
Hey yo carried on with the same old stuff
Con Stephanie, como un Whammy, apretó, salió riendo con gloria
With Stephanie, like a Whammy, he pressed, he came out laughing with glory
Me sorprende, aún vive para contar su historia.
I′m surprised, he′s still living to tell his story
Pero él su suerte
But he his luck
Moe trató de estar abajo con OPP
Moe tried to be down with OPP
No tiene nada de malo, pero lo atraparon con el VIH.
Ain't nothing wrong but he got caught with the HIV
Ahora no hay vida para vivir, doc dice dos años más
Now no life to live, doc says two more years
Entonces, después de la risa, supongo que vienen las lágrimas.
So after the laughter I guess comes the tears
habrá lágrimas
There′ll be tears
Después de las risas, caen las lágrimas
(After laughter comes tears)
Después de tu risa habrá lágrimas
After your laughter there'll be tears
Después de las risas, caen las lágrimas
(After laughter comes tears)
Después de tu risa habrá lágrimas
After your laughter there′ll be tears
