Traducir a
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
No se irán en la noche
They won′t leave in the night
No tengo miedo de que puedan
I've no fear that they might
Abandoname
Desert me
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
Lanza tus diamantes al cielo si sientes la vibra
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
El Roc sigue vivo cada vez que rimo
The Roc is still alive every time I rhyme
¿Para siempre? ¿Para siempre? ¿Siempre siempre?
Forever ever? Forever ever? Ever, ever?
¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Cierra los ojos e imagina, siente la magia
Close your eyes and imagine, feel the magic
Vegas en ácido
Vegas on acid
Visto a través de las gafas de Yves St. Laurent
Seen through Yves St. Laurent glasses
Y me he dado cuenta que he llegado, porque
And I′ve realized that I've arrived, 'cause
Se necesita más que una revista para matar mi Vibe
It take more than a magazine to kill my Vibe
¿Él escribe sus propias rimas, así que, creo, um
Does he write his own rhymes, so sort of, I think, um
Eso significa que olvidé cosas mejores de las que jamás pensaste
That mean I forgot better shit than you ever thought up
Maldición, ¿realmente está tan atrapado?
Damn, is he really that caught up?
Pregunto si hablas de clásicos, ¿mi nombre aparece?
I ask if you talkin′ bout classics, do my name get brought up?
Recuerdo que no podía pagar un Ford Escort o incluso una grabadora de cuatro pistas.
I remember I couldn′t afford a Ford Escort or even a four-track recorder
Así que es justo que deje caer la capota en un Porsche descapotable
So it's only right that I let the top drop on a drop-top Porsche
Es para ti lo que es importante
It′s for yourself that's important
Si una stripper se llama Porscha y recibes consejos de muchos hombres
If a stripper named Porscha and you get tips from many men
Entonces tu amiga gorda su apodo es Minivan
Then your fat friend her nickname is Minivan
Disculpe, eso es solo el Henny, hombre, fumo
Excuse me, that′s just the Henny, man, I smoke
Bebo, se supone que debo parar, no puedo porque
I drink, I'm supposed to stop I can′t because
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
Lanza tus diamantes al cielo si sientes la vibra
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
El Roc sigue vivo cada vez que rimo
The Roc is still alive every time I rhyme
¿Para siempre? ¿Para siempre? ¿Siempre siempre?
Forever ever? Forever ever? Ever, ever?
¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre?...
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Estaba harto de los premios, nadie podía curarme
I was sick about awards, couldn't nobody cure me
La única playa a la que le robaron pero se quedó con todas sus joyas.
Only playa that got robbed but kept all his jewelry
Alicia Keys trató de hablarles un poco de sentido común
Alicia Keys tried to talk some sense to them
30 minutos después parece que no hay forma de convencerlos
30 minutes later seems there's no convincing them
¿Qué más se puede pedir?
What more could you ask for?
El pendejo internacional
The international asshole
¿Quién se queja de lo que se le debe?
Who complain about what he is owed?
Y hace una rabieta como si tuviera tres años
And throw a tantrum like he is three years old
Sin embargo, tienes que amarlo, alguien todavía habla desde su alma.
You gotta love it though, somebody still speaks from his soul
Y no cambiaría por el cambio, o el juego, o la fama
And wouldn′t change by the change, or the game, or the fame
Cuando vino, en el juego, hizo su propio carril.
When he came, in the game, he made his own lane
Ahora todo lo que necesito es que pronuncien mi nombre
Now all I need is y′all to pronounce my name
Es Kanye, pero algunos de mis plásticos todavía dicen Kane
It's Kanye, but some of my plaques still say Kayne
Tengo familia en la D, Kin-folk de Motown
Got family in the D, Kin-folk from Motown
De vuelta en el Chi, esa gente no es de Motown
Back in the Chi, them folks ain′t from Motown
La vida se mueve demasiado rápido, necesito reducir la velocidad
Life movin' too fast, I need to slow down
Chica no me da culo, tienes que bajar
Girl ain′t give me no ass, ya need to go down
Mi padre Ben dijo que necesito a Jesús
My father Ben said I need Jesus
Así que me llevó a la iglesia y dejó que el agua lavara mi cese
So he took me to church and let the water wash over my ceaser
El predicador dijo que necesitamos líderes
The preacher said we need leaders
En ese momento mi cuerpo se quedó quieto como un parapléjico
Right then my body got still like a paraplegic
Sabes a quién puedes llamar, es mejor que lo creas
You know who you can call you gotta best believe it
El Roc se mantiene alto y nunca lo creerías.
The Roc stand tall and you would never believe it
Toma tus diamantes y tíralos como si fueras bulímico
Take your diamonds and throw 'em up like you bulimic
Sí, el ritmo es frío pero el flujo es anémico
Yeah the beat cold but the flow is anemic
Después de que los escombros se asienten y el polvo sea barrido
After debris settles and the dust get swept off
Big K continúa donde lo dejó el joven Hov
Big K pick up where young Hov left off
Justo cuando las revistas descartaron a Kanye West
Right when magazines wrote Kanye West off
Dejé caer mi nueva mierda, suena como lo mejor de
I dropped my new shit, it sound like the best of
A&R se ve como "Pssh, nos equivocamos"
A&R′s lookin' like "Pssh, we messed up"
Noche de los Grammy, maldita sea, nos vestimos
Grammy night, damn right, we got dressed up
Botella tras botella hasta que nos equivocamos
Bottle after bottle 'til we got messed up
En el estudio, donde realmente, sí, él sigue
In the studio with Really Doe, yeah he next up
La gente me pregunta si voy a devolver mi cadena
People askin′ me if I′m gon' give my chain back
Será el mismo día que devuelva el juego.
That′ll be the same day I give the game back
Conoces la siguiente pregunta, perro "Yo, ¿dónde está Dame?"
You know the next question dog "Yo, where Dame at?"
Esta canción es la danza india para recuperar nuestro reinado.
This track the Indian dance to bring our reign back
"¿Qué pasa contigo y Jay, hombre? ¿Están bien, hombre?"
"What's up with you and Jay, man, are y′all ok man?"
Rezan por la muerte de nuestra dinastía como Amén
They pray for the death of our dynasty like Amen
Rrr-aquí está un hombre
R-r-r-right here stands a-man
Con el poder de hacer un diamante con sus propias manos
With the power to make a diamond with his bare hands
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
Lanza tus diamantes al cielo si sientes la vibra
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Los diamantes son para siempre
Diamonds are forever
El Roc sigue vivo cada vez que rimo
The Roc is still alive every time I rhyme
¿Para siempre? ¿Para siempre? ¿Siempre siempre?
Forever ever? Forever ever? Ever, ever?
¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre?...
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre? ¿Siempre siempre?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Los diamantes son para siempre (para siempre, para siempre)
Diamonds are forever (forever, forever)
Los diamantes son para siempre (para siempre, para siempre, para siempre)
Diamonds are forever (forever, forever, forever)
