Traducir a
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
Eles não vão sair à noite
They won′t leave in the night
Não tenho medo que eles possam
I've no fear that they might
Abandonar-me
Desert me
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
Joguem seus diamantes pro céu se você sentir a vibração
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
A Roc ainda está viva toda vez que eu rimo
The Roc is still alive every time I rhyme
Para sempre e sempre? Para sempre e sempre? Sempre sempre?
Forever ever? Forever ever? Ever, ever?
Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Feche seus olhos e imagine, sinta a magia
Close your eyes and imagine, feel the magic
Vegas em ácido
Vegas on acid
Vi através dos óculos Yves St. Laurent
Seen through Yves St. Laurent glasses
E percebi que cheguei, porque
And I′ve realized that I've arrived, 'cause
Vai precisar de mais que uma revista pra acabar com a minha vibração
It take more than a magazine to kill my Vibe
Ele escreve suas próprias rimas, então meio que, eu acho, um
Does he write his own rhymes, so sort of, I think, um
Isso significa que eu esqueci merda melhor do que você jamais imaginou
That mean I forgot better shit than you ever thought up
Porra, ele é realmente tão apanhado?
Damn, is he really that caught up?
Eu pergunto se você está falando sobre clássicos, meu nome é mencionado?
I ask if you talkin′ bout classics, do my name get brought up?
Lembro que não podia comprar um Ford Escort ou mesmo um gravador de quatro canais
I remember I couldn′t afford a Ford Escort or even a four-track recorder
Então é justo que eu deixe a capota cair em um Porsche conversível
So it's only right that I let the top drop on a drop-top Porsche
É para si mesmo que é importante
It′s for yourself that's important
Se uma stripper chamada Porsche e você receber dicas de muitos homens
If a stripper named Porscha and you get tips from many men
Então sua amiga gorda o apelido dela é Minivan
Then your fat friend her nickname is Minivan
Com licença, é só o Henny, cara, eu fumo
Excuse me, that′s just the Henny, man, I smoke
eu bebo, eu deveria parar, eu não posso porque
I drink, I'm supposed to stop I can′t because
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
Joguem seus diamantes pro céu se você sentir a vibração
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
A Roc ainda está viva toda vez que eu rimo
The Roc is still alive every time I rhyme
Para sempre e sempre? Para sempre e sempre? Sempre sempre?
Forever ever? Forever ever? Ever, ever?
Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Eu estava doente com prêmios, ninguém poderia me curar
I was sick about awards, couldn't nobody cure me
Único playa que foi roubado, mas manteve todas as suas joias
Only playa that got robbed but kept all his jewelry
Alicia Keys tentou falar algo sensato a eles
Alicia Keys tried to talk some sense to them
30 minutos depois parece que não convenceu eles
30 minutes later seems there's no convincing them
O que mais eu posso pedir?
What more could you ask for?
O imbecil internacional
The international asshole
Quem reclama do que lhe é devido?
Who complain about what he is owed?
E fazer birra como se ele tivesse três anos
And throw a tantrum like he is three years old
Você tem que amar isso, alguém ainda fala de sua alma
You gotta love it though, somebody still speaks from his soul
E não mudaria pela mudança, ou pelo jogo, ou pela fama,
And wouldn′t change by the change, or the game, or the fame
Quando ele chegou, no jogo, ele fez seu próprio caminho
When he came, in the game, he made his own lane
Agora tudo que preciso é que vocês pronunciem meu nome m
Now all I need is y′all to pronounce my name
É Kanye - Mas alguns do meu plástico - eles ainda dizem Kane
It's Kanye, but some of my plaques still say Kayne
Tem família no D, parentes da Motown
Got family in the D, Kin-folk from Motown
De volta ao Chi, essas pessoas não são da Motown
Back in the Chi, them folks ain′t from Motown
A vida passa muito rápido eu precisa desacelerar
Life movin' too fast, I need to slow down
Garota não me dá bunda, você precisa descer
Girl ain′t give me no ass, ya need to go down
Meu pai Ben disse que eu preciso de Jesus
My father Ben said I need Jesus
Então ele me levou à igreja e deixou a água lavar meu caesador
So he took me to church and let the water wash over my ceaser
O pastor disse que precisamos de líderes
The preacher said we need leaders
Bem na hora meu corpo ficou estático igual um paraplégico
Right then my body got still like a paraplegic
Você sabe quem você pode chamar é melhor você acreditar
You know who you can call you gotta best believe it
A Roc continua de pé e você nunca acreditaria
The Roc stand tall and you would never believe it
Pegue seus diamantes e vomite como se fosse bulímico
Take your diamonds and throw 'em up like you bulimic
Yea a batida é fria mas o flow é anêmico
Yeah the beat cold but the flow is anemic
Depois que os detritos assentam e a poeira é varrida
After debris settles and the dust get swept off
Big K continua de onde o jovem Hov parou
Big K pick up where young Hov left off
Bem quando as revistas escreveram que o Kanye West estava fora
Right when magazines wrote Kanye West off
Eu lancei meu novo som como o melhor do
I dropped my new shit, it sound like the best of
A&R está parecendo "Pssh, nós erramos tudo"
A&R′s lookin' like "Pssh, we messed up"
Noite do Grammy, certo, nós nos vestimos
Grammy night, damn right, we got dressed up
Garrafa após garrafa até ficarmos confusos
Bottle after bottle 'til we got messed up
No estúdio, onde realmente, sim, ele é o próximo
In the studio with Really Doe, yeah he next up
As pessoas me perguntam se eu vou devolver minha corrente
People askin′ me if I′m gon' give my chain back
Isso vai ser no mesmo dia que eu devolvo o jogo
That′ll be the same day I give the game back
Você sabe que a próxima pergunta é "Ei, onde está a Dame?"
You know the next question dog "Yo, where Dame at?"
Esta faixa é a dança indiana para trazer nosso reinado de volta
This track the Indian dance to bring our reign back
"O que há com você e Jay, cara, vocês estão bem cara?"
"What's up with you and Jay, man, are y′all ok man?"
Eles oram pela morte de nossa dinastia como Amém
They pray for the death of our dynasty like Amen
Rrr-bem aqui está um homem
R-r-r-right here stands a-man
Com o poder de fazer um diamante com as próprias mãos
With the power to make a diamond with his bare hands
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
Joguem seus diamantes pro céu se você sentir a vibração
Throw your diamonds in the sky if you feel the vibe
Diamantes são eternos
Diamonds are forever
A Roc ainda está viva toda vez que eu rimo
The Roc is still alive every time I rhyme
Para sempre e sempre? Para sempre e sempre? Sempre sempre?
Forever ever? Forever ever? Ever, ever?
Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Sempre sempre? Sempre sempre? Sempre sempre?
Ever, ever? Ever, ever? Ever, ever?
Diamantes são eternos (eternos, eternos)
Diamonds are forever (forever, forever)
Diamantes são pra sempre (pra sempre, pra sempre)
Diamonds are forever (forever, forever, forever)
