Traducir a
(Oye, mamá, ah, ay)
(Hey, Mama, ah, ow)
Quiero gritar muy fuerte por ti
I wanna scream so loud for you
Porque estoy muy orgulloso de ti
′Cause I'm so proud of you
Déjame decirte lo que estoy a punto de hacer.
Let me tell you what I′m about to do
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
Sé que actúo como un tonto, pero
I know I act a fool, but
Te prometo que volveré a la escuela.
I promise you I'm goin' back to school
Aprecio lo que permitiste para mí
I appreciate what you allowed for me
Sólo quiero que estés orgullosa de mí (hey, mamá)
I just want you to be proud of me (hey, Mama)
Quiero contarle al mundo entero sobre un amigo mío.
I wanna tell the whole world about a friend of mine
Esta pequeña luz mía y voy a dejar que brille.
This little light of mine and I′m finna let it shine
Los llevaré de regreso a esos tiempos mejores.
I′m finna take y'all back to them better times
Hablaré de mi mamá si no les importa.
I′m finna talk about my mama if y'all don′t mind
Tenía tres años cuando tú y yo nos mudamos a Chi'
I was three years old when you and I moved to the Chi'
A finales de diciembre, el duro invierno me provocó un resfriado.
Late December, harsh winter gave me a cold
Me preparaste algo que fue bueno para mi alma.
You fixed me up something that was good for my soul
Famosa sopa de pollo casera, ¿puedo tomar otro tazón?
Famous homemade chicken soup, can I have another bowl?
Trabajas hasta tarde en la noche solo para mantener las luces encendidas
You work late nights just to keep on the lights
Mamá me consiguió rueditas de entrenamiento para que pudiera seguir en mi bicicleta.
Mommy got me training wheels so I could keep on my bike
Y me darías cualquier cosa en este mundo.
And you would give me anything in this world
Michael Jackson de cuero y un guante, pero no me dio ni un rizo.
Michael Jackson leather and a glove, but didn′t give me a curl
Y nunca pusiste a ningún hombre por encima de mí
And you never put no man over me
Y te amo por eso mami ¿no lo ves?
And I love you for that mommy, can't you see?
Siete años, te pillé con lágrimas en los ojos.
Seven years old, caught you with tears in your eyes
Porque un tipo te engañó, te dijo mentiras, luego yo comencé a llorar
'Cause a nigga cheatin′, tellin′ you lies, then I started to cry
Mientras nos arrodillábamos en el suelo de la cocina
As we knelt on the kitchen floor
Yo dije "mamá te voy a amar hasta que no duelas mas"
I said mommy I'ma love you ′til you don't hurt no more
"Y cuando crezca, tu no tendrás que trabajar más"
And when I′m older, you ain't gotta work no more
"Y te voy a conseguir esa mansión que nunca pudimos tener"
And I′ma get you that mansion that we couldn't afford
Mira que eres, irrompible, inconfundible.
See you're, unbreakable, unmistakable
Muy capaz, señora que está ganando dinero.
Highly capable, lady that′s makin′ loot
Una leyenda viviente también, solo mira lo que hace el cielo.
A livin' legend too, just look at what heaven do
Envíanos un ángel, y te doy las gracias.
Send us an angel, and I thank you
(Oye, mamá, ah, ay)
(Hey, Mama, ah, ow)
Quiero gritar muy fuerte por ti
I wanna scream so loud for you
Porque estoy muy orgulloso de ti
′Cause I'm so proud of you
Déjame decirte lo que estoy a punto de hacer.
Let me tell you what I′m about to do
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
Sé que actúo como un tonto, pero
I know I act a fool, but
Te prometo que volveré a la escuela.
I promise you I'm goin′ back to school
Aprecio lo que permitiste para mí
I appreciate what you allowed for me
Sólo quiero que estés orgullosa de mí (hey, mamá)
I just want you to be proud of me (hey, Mama)
La mamá de Forrest Gump dijo: "La vida es como una caja de bombones".
Forrest Gump mama said, "Life is like a box of chocolates"
Mi mamá me dijo que fuera a la escuela y obtuviera mi doctorado.
My mama told me go to school, get your doctorate
Algo a lo que recurrir, con lo que podrías sacar provecho
Somethin' to fall back on, you could profit with
Pero aún así me apoyó cuando hice lo contrario.
But still supported me when I did the opposite
Ahora siento que son cosas que tengo que conseguir.
Now I feel like it's things I gotta get
Cosas que tengo que hacer, sólo para demostrártelo.
Things I gotta do, just to prove to you
Estabas logrando pasar, ¿puede el coro, por favor?
You was getting through, can the choir, please
Dame un verso de "Eres tan hermosa para mí"
Give me a verse of "You Are So Beautiful To Me"
¿No lo ves? Eres como un libro de poesía.
Can′t you see? You′re like a book of poetry
Maya Angelou y Nikki Giovanni
Maya Angelou, Nikki Giovanni
Pasa una página y ahí está mi mamá.
Turn one page and there's my mommy
Vamos mami, solo baila conmigo
Come on mommy just dance wit′ me
Deja que todo el mundo vea tus pies bailando
Let the whole world see your dancing feet
Ahora cuando digo "Hola", todos dicen "Mamá".
Now when I say, "Hey", y'all say, "Mama"
Ahora todos respondanme
Now everybody answer me
(Oye, mamá, ah, ay)
(Hey, Mama, ah, ow)
Quiero gritar muy fuerte por ti
I wanna scream so loud for you
Porque estoy muy orgulloso de ti
′Cause I'm so proud of you
Déjame decirte lo que estoy a punto de hacer.
Let me tell you what I′m about to do
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
Sé que actúo como un tonto, pero
I know I act a fool, but
Te prometo que volveré a la escuela.
I promise you I'm goin' back to school
Aprecio lo que permitiste para mí
I appreciate what you allowed for me
Sólo quiero que estés orgullosa de mí (hey, mamá)
I just want you to be proud of me (hey, Mama)
Supongo que todo depende de si mis extremos son bajos.
I guess it all depends though if my ends low
En segundo lugar, se levantan y obtendrán ese Benzo
Second, they get up you gon′ get that Benzo
Tintar las ventanas
Tint the windows
Pasea por la ciudad y hazle saber a tus amigos (Hola mamá)
Ride around the city and let ya friends know (hey, Mama)
Dile a tu trabajo que tienes que engañarlos
Tell your job you gotta fake ′em out
Ya que me trajiste a este mundo, déjame sacarte.
Since you brought me in this world, let me take you out
A un restaurante, de alto nivel
To a restaurant, upper echelon
Te compraré un Jag, lo que quieras.
I'ma get you a Jag, whatever else you want
Sólo dime ¿qué tipo de S-Type le gusta a Donda West?
Just tell me what kind of S-Type Donda West like?
Dime el color perfecto para que quede perfecto
Tell me the perfect color so I make it just right
No tiene que ser el Día de la Madre ni tu cumpleaños.
It don′t gotta be Mother's Day, or your birthday
Para mí solo llamar y decir
For me to just call and say
(Oye, mamá, ah, ay)
(Hey, Mama, ah, ow)
Quiero gritar muy fuerte por ti
I wanna scream so loud for you
Porque estoy muy orgulloso de ti
′Cause I'm so proud of you
Déjame decirte lo que estoy a punto de hacer.
Let me tell you what I′m about to do
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
Sabes que te amo tanto
You know I love you so
Nunca te dejaré ir
I never let you go
Escribí esta canción así sabrás
Wrote this song just so you know
No importa a donde vayas nuestro amor es verdadero
No matter where you go our love is true
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
(Hola mamá)
(Hey, Mama)
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
Mamá-mamá-mamá-mamá-mamá
Mama-mama-mama-mama-mama
