Jesus Lord traducción al Italiano

Ye

Traducir a

Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Ora, ne abbiamo passe tante insieme
Now, we′ve been through a lot of things
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Vive in un sacco di cose
He lives in a lot of things
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Ne abbiamo passate tante
Been through a lot of things
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Seduto da solo, sto solo pensando
Sittin' by myself, I′m just thinkin'
Di tutto ciò che ho passato, vorrei che fosse solo un sogno
About all I've been through, I wish I was dreamin′
Uomo, è difficile essere un angelo quando sei circondato da demoni (Gesù, Signore)
Man, it′s hard to be an angel when you surrounded by demons (Jesus, Lord)
Ho visto così tante persone andarsene
I watched so many people leave
LI vedo cambiare in base alla stagione, è la stagione della mamma
I see 'em change by the season, that′s mama's seasonin′
Dio ti ha preso, il diavolo guarda, si è appena affacciato
God got you, the devil's watchin′, he just peekin' in
So di aver fatto una promessa che non avrei mai lasciato entrare il mietitore (Gesù)
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Ma ultimamente ho perso tutti i miei amici più profondi (Signore)
But lately, I′ve been losin′ all my deepest friends (Lord)
E ultimamente, ho nuotato nella parte più profonda
And lately, I've been swimmin′ on the deepest end

Sono solo droghe, non ci sono abbracci, non c'è amore lì
It's just drugs, it ain′t no hugs, it ain't no love there
Sei stato giù così tanto che non sai nemmeno cosa c'è al piano di sopra (Gesù)
You been down so much you don′t even know what's upstairs
I pensieri suicidi ti hanno fatto chiedere cosa c'è lassù (Signore)
Suicidal thoughts got you wonderin' what′s up there (Jesus, Lord)
E mentre presento la festa, dici che è lassù
And while I introduce the party, they say it′s up there
Troppe pillole, tante pozioni, tanto dolore, troppe emozioni
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
E tutto ciò che fai di buono, passa inosservato (Gesù)
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Poi ti dicono che sei bravo e rimani concentrato (Signore)
Then they tell you that you good and just stay focused (Lord)

Mamma, eri l'anima della festa
Mama, you was the life of the party
Giuro che hai dato vita alla festa
I swear you brought life to the party
Quando hai perso la vita, ha tolto la vita alla festa (Gesù)
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Quella donna ha guidato con me come una Harley (Signore)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Le visioni dei miei cugini in una cella mi hanno davvero segnato
Visions of my cousins in a cell really scarred me
Trasferirsi nel quartiere era come arruolarsi nell'esercito
Movin' to the hood was like signin′ up for the army
Perché hanno ucciso n- da quando n- stava guardando Barney (Gesù)
'Cause they been killin′ n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Vuoi che i sogni diventino realtà? Ma ho degli incubi (Signore)
You want dreams to come true? But I have nightmares (Lord)
Perché se prende vita, allora potrei non essere qui
′Cause if that come to life, then I might not be right here

Sono stato al buio così a lungo, non so se la luce qui
Been in the dark so long, don't know if the light here
Ma sto solo raggiungendo le stelle come Buzz Lightyear (Gesù)
But I'm just reachin′ for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
E ora sono anni luce avanti rispetto a quegli incubi (Signore)
And now I′m light years ahead of those nightmares (Lord)
Ho ucciso quei terrori notturni quando la notte si schiarisce
I deaded those night terrors when the night clears
E se parlo con Cristo, posso riportare in vita mia madre?
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E se muoio stanotte, la vedrò nell'aldilà? (Gesù)
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Ma torniamo alla realtà dove tutto è una tragedia (Signore)
But back to reality where everything's a tragedy (Lord)
E meglio avere una strategia o potresti essere una statistica
And better have a strategy or you could be a statistic

Il ragazzino muore, è solo uno dei mistici
Little boy dies, he′s just one of the mystic
E la mamma continua a piangere perché lei è davvero la vittima (Gesù)
And mama steady cryin' ′cause she really the victim (Jesus)
Ora si sta sballando e sta diventando dipendente (Signore)
Now she's gettin′ high and she's gettin' addicted (Lord)
E il suo ragazzo più grande è rimasto fedele all'immagine, dipinta vividamente
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
È un ritratto di famiglia e sua figlia l'ha appena assorbito
That′s a family portrait and her daughter just absorbed it
16 anni, incinta, papà dice che dovrebbe abortire (Gesù)
16, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Ma non possiamo permettercelo, quindi decide di andare avanti (Signore)
But we can′t afford it, so she decides to move forward (Lord)
L'ora del baby shower, il padre non si è presentato
Baby shower time, father didn't show up

Ora ha solo la nausea come se finisse per vomitare
Now she just feelin′ nauseous like she finna throw up
L'acqua scorre lungo le sue gambe, sì, è finna salire (Gesù)
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
È passato un anno, sua figlia ha appena compiuto un anno (Signore)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
E dipende ancora da sua madre
And she′s still dependent on her mom
Fratello maggiore per strada, è andato a comprargli una pistola
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Vuole vendetta perché il dolore, si sente intorpidito (Gesù)
He want revenge 'cause the pain, feelin′ numb (Jesus)
E sua madre si droga ancora perché è l'unico momento in cui si sente amata (Signore)
And her mom still doin' drugs 'cause that′s the only time she feel loved (Lord)
Ma è vero amore? Le cicatrici guariscono davvero?
But is it real love? Do the scars really heal up?

Da tutto il dolore che è stato accumulato, ma non ci sentono (Gesù)
From all the pain that been built up, but they don′t feel us (Jesus)
Una settimana è volata via, il fratello maggiore cavalca e poi vede i ragazzi (Signore)
A week done flew by, big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Ha lasciato il suo fratellino di lato, sanguinante di lato
Left his little brother on the side, bleedin′ from the side
Vede rosso, è come se stesse sanguinando attraverso i suoi occhi
He seein' red, it′s like he's bleedin′ through his eyes
Vederlo morto, l'unica cosa che aiuterà il lutto dentro (Gesù)
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Gli ha persino lasciato prendere l'ultimo pasto (Signore)
He even let him get they last meal (Lord)
Ha chiuso con le strade dopo questo, questa è la sua ultima uccisione
He done with the streets after this, this his last kill

Deve mostrargli che è così reale
He gotta show him that it′s that real
Gli è corso addosso con la pipa come "N-, stai fermo" (Gesù)
He ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
"Hai tolto la vita a mio fratello, hai fatto piangere mia madre" (Signore)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Dimmi una ragione per cui non dovrei mandarti a Cristo"
"Tell me one reason I shouldn′t send you up to Christ"
Ha detto: "Vai avanti, prendi la mia vita, ho visto tutto tranne Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I′ve seen everything but Christ"
Il fratello maggiore è appena svenuto e tutto ciò che vedi era la luce (Gesù, Signore)
The big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)

Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Uh-huh, nel nome del Dio vero e vivente
Uh-huh, in the name of the true and living God
Il benefico, il misericordioso (Alleluia)
The beneficent, the merciful (Hallelujah)
Grazie per avermi portato sul lato aspro della montagna come Ertuğrul (Gesù)
Thank you for bringin′ me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Ogni ginocchio si è piegato e ogni lingua ha confessato e reso omaggio (Signore)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Al monaco che ha visitato i Rothschild come Thelonious ha fatto Pannonica (sheesh)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica (sheesh)
È Jay Elec-entendre-nica che arriva dal tuo monitor
It's Jay Elec-entendre-nica comin′ through your monitor
Di ritorno dall'aldilà, il Figlio dell'uomo e il figlio di Donda (Gesù)
Back from the great beyond, the Son of Man and the son of Donda (Jesus)
Non ho mai fatto rotolare la GXSR o la R6 o la Honda (Signore)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Ma ho volato con la mia Ducati attraverso il Nord America come Wakanda
But I flew my Ducati through North America like Wakanda

I terremoti colpiranno questa nazione per quello che Bush ha fatto al Ruanda (fatti)
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Quello che i Clinton hanno fatto ad Haiti e Downing Street ha fatto al Ghana
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana
A Tenochtitlan mi chiamano Terremoto, El Negro Loco (Gesù)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Jesus)
Scuoto le placche tettoniche del gioco se poso una voce (Signore)
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal (Lord)
Il Dio è interstellare mentre voi ragazzi rimanete locali
The God is interstellar while you fellas remain local
Le mie sbarre sono come i templi piramidali di Pacal Votan (Gesù)
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Così sicuro come il DOJ ha confermato la Ruota di Ezekiel (Lord)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Potrei cambiare il mondo come Yacub con due pezzi d'acciaio
I could change the world like Yacub with two pieces of steel

La mia spada e il mio microfono, ho giurato al trono di Cristo
My sword and my microphone, I swore to the Christ's throne
Ma quando sei grande, vogliono dire che hai preso una L, José Castillo (Gesù)
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Sono nella lotta qui, combatto qui, per quelli che sembravano anni luce (Signore)
I′m in the fight here, fight here, for what seemed like light years (Lord)
La mia aspra croce e le mie corone spinose spremono le lacrime di Cristo
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
30 pezzi d'argento, la mia fascia di prezzo Pierre
30 pieces of silver clout, my Pierre price tier
È una guerra fuori, è una guerra fuori (Gesù)
It′s a war outside, it's a war outside (Jesus)
È come gli ultimi giorni di Sodoma e Gomorra fuori (Signore)
It′s like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)

Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Ora, ne abbiamo passe tante insieme
We've been through a lot of things
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Vive in un sacco di cose
He lives in a lot of things
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Ne abbiamo passate tante
Been through a lot of things
Dimmi se conosci qualcuno che ha bisogno (Gesù, Signore)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Che succede, Ye? Questo Larry Hoover Jr.
What up, Ye? This Larry Hoover Jr.
Prima di tutto, voglio ringraziarti
First and foremost, I wanna thank you
Per aver portato la lotta per mio padre allo Studio Ovale
For taking the fight for my father to the Oval Office
Potresti non essere stato l'unico che avrebbe potuto farlo
You might not have been the only one that could′ve did that
Ma sei stato tu a farlo
But you were the one that did do that
E con il tuo aiuto
And with your assistance
Possiamo continuare a lasciare che il mondo prenda parte a questa lotta
We can continue to let the world take part in this fight
Sai che per me è come se io, mia madre, i miei fratelli
You know to me it kinda feels like, me, my mother, my brothers
E i miei figli sono stati tutti incarcerati durante questo viaggio
And my kids have all been incarcerated through this journey
E non siamo nemmeno stati in prigione
And we haven't even been to jail

Siamo stati guardati e trattati come criminali, per essere parte di questa famiglia
We′ve been looked at and treated as criminals, for being a part of this family
La verità di mio padre e la realtà in cui mi ha cresciuto
My father's truth and the reality that he raised me in
È che voleva fare un cambiamento in questa comunità
Is that he wanted to make a change in this community
Perche' le condizioni in questa societa' capitalista
'Cause the conditions in this capitalist society
È ciò che lo ha creato, ed è ciò che ha reso i bambini di oggi
Is what made him, and it′s what made the children of today
Dopo 25 anni di isolamento, 23 e 1
After 25 years of bein′ locked down, 23 and 1
Mio padre non ha chiamato nessun colpo
My father has not called any shots
Da una delle prigioni più sicure e segregate del mondo
From one of the most secure and segregated prisons in the world
E non lo farà, una volta rilasciato
And will not, once released
Chiama uno qualsiasi dei colpi per i Gangster Disciples
Call any of the shots for the Gangster Disciples
Se le intenzioni di mio padre fossero di condurci alla morte, alla distruzione
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
Nell'inferno in cui ha dovuto vivere negli ultimi 26 anni
Into the hell that he has had to live in for the past 26 years
Amico, sarebbe morto per me
Man, he would be dead to me
Non mi sono iscritto per quello
I didn′t sign up for that
Non sono rimasto in questo viaggio così a lungo per quello
I didn't stay on this journey this long for that

Per tutta la vita, amico, ho aspettato che mio padre tornasse a casa
All my life, man, I′ve been waitin' for my father to come home
Mi hanno detto che quando mi diplomerò in terza media, lui sarebbe tornato a casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Poi mi hanno detto che quando mi sarei diplomato al liceo, sarebbe stato a casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Sono andato a Morris Brown, mi sono laureato e lui non è ancora a casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain′t home
Ora sono un adulto e mia figlia è andata al college e si è laureata
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Non è ancora a casa
He still not home
Ora ancora di più, figlio mio
Now even more than that, my son
Si è laureato in terza media e stiamo ancora aspettando
He graduated eighth grade and we still waitin'
In effetti, non si è abbracciato
Matter of fact, he hasn′t hugged
Baciato o toccato uno dei suoi nipoti
Kissed, or touched any of his grandchildren
E non sono stati in grado di toccare il nonno
And they haven′t been able to touch they grandfather
Anche se non è visto in questo modo per alcuni di noi
Even though it is not seen that way for some of us
Ma per molti di noi, Larry Hoover è un faro di speranza per la sua comunità
But for many of us, Larry Hoover is a beacon of hope for his community
Chi merita di respirare aria libera
Who deserves to breathe free air
Libera mio padre (Gesù), il signor Larry Hoover Sr. (Signore)
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)

Desarrollado por musixmatch