Jesus Lord traducción al Portugués

Ye

Traducir a

Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Agora, nós passamos por muitas coisas
Now, we′ve been through a lot of things
Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Ele vive de varias formas
He lives in a lot of things
Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Enfrentei muitas coisas
Been through a lot of things
Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Sentado sozinho, só estou pensando
Sittin' by myself, I′m just thinkin'
Sobre tudo que passei, queria estar sonhando
About all I've been through, I wish I was dreamin′
Cara, é difícil ser um anjo quando você está cercado por demônios (Jesus, Senhor)
Man, it′s hard to be an angel when you surrounded by demons (Jesus, Lord)
Eu assisti tantas pessoas partirem
I watched so many people leave
Eu os vejo mudar com a estação, é o que está acontecendo na mamãe
I see 'em change by the season, that′s mama's seasonin′
Deus está com você, o diabo está assistindo, ele está observando
God got you, the devil's watchin′, he just peekin' in
Eu sei que fiz uma promessa de que nunca deixaria o ceifador entrar (Jesus)
I know I made a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Mas ultimamente eu estou perdendo os meus amigos mais próximos (Senhor)
But lately, I′ve been losin′ all my deepest friends (Lord)
E ultimamente eu estou nadando no mais profundo poço
And lately, I've been swimmin′ on the deepest end

São apenas drogas, não tem abraços, não tem amor aqui
It's just drugs, it ain′t no hugs, it ain't no love there
Você esteve embaixo tantas vezes que nem sabe como é lá em cima
You been down so much you don′t even know what's upstairs
Pensamentos suicidas te fazem imaginar o que há lá em cima (Jesus, Senhor)
Suicidal thoughts got you wonderin' what′s up there (Jesus, Lord)
E enquanto eu apresento a festa, você diz que está lá em cima
And while I introduce the party, they say it′s up there
Remédios demais, venenos demais, muita dor, emoções demais
Too many pills, so much potions, so much pain, too many emotions
E tudo que você faz de bom passa despercebido (Jesus)
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
Então eles dizem que você ta bem e que é só manter o foco (Senhor)
Then they tell you that you good and just stay focused (Lord)

Mamãe, você era o coração da festa
Mama, you was the life of the party
Eu juro que você trouxe vida à festa
I swear you brought life to the party
Quando você perdeu sua vida, tirou a vida da festa (Jesus)
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Essa mulher caminhou comigo como uma Harley (Senhor)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Visões de meus primos em uma cela realmente me assustaram
Visions of my cousins in a cell really scarred me
Mudar para o bairro foi como se inscrever no exército
Movin' to the hood was like signin′ up for the army
Porque eles estão matando negros desde que negros estava assistindo Barney (Jesus)
'Cause they been killin′ n- since n- was watchin' Barney (Jesus)
Você quer que os sonhos se tornem realidade? Mas eu tenho pesadelos (Senhor)
You want dreams to come true? But I have nightmares (Lord)
Porque se isso ganhar vida, então eu posso não estar mais aqui
′Cause if that come to life, then I might not be right here

Estive no escuro por tanto tempo, não sei se a luz aqui
Been in the dark so long, don't know if the light here
Mas estou apenas alcançando as estrelas como Buzz Lightyear (Jesus)
But I'm just reachin′ for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
E agora estou anos-luz à frente desses pesadelos (Senhor)
And now I′m light years ahead of those nightmares (Lord)
Eu matei aqueles terrores noturnos quando a noite clareou
I deaded those night terrors when the night clears
E se eu falar com Cristo, posso trazer minha mãe de volta à vida?E se eu falar com Cristo, posso trazer minha mãe de volta à vida?
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
E se eu morrer esta noite, vou vê-la na vida após a morte? (Jesus)
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Mas de volta à realidade onde tudo é uma tragédia (Senhor)
But back to reality where everything's a tragedy (Lord)
E melhor ter uma estratégia ou você pode ser uma estatística
And better have a strategy or you could be a statistic

Garotinho morre, ele é apenas um dos divinos
Little boy dies, he′s just one of the mystic
E mamãe chora sem parar, porque ela é a verdadeira vítima (Jesus)
And mama steady cryin' ′cause she really the victim (Jesus)
E ela está ficando alta e ficando viciada (Senhor)
Now she's gettin′ high and she's gettin' addicted (Lord)
E seu filho mais velho apenas ficou como uma foto, registrada de forma vívida
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
É um retrato de família, e sua filha acabou de absorvê-lo
That′s a family portrait and her daughter just absorbed it
16, grávida, o pai do bebê diz que ela deveria abortar (Jesus)
16, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Mas não podemos pagar, então ela decide seguir em frente (Senhor)
But we can′t afford it, so she decides to move forward (Lord)
Hora do chá de bebê, pai não apareceu
Baby shower time, father didn't show up

Agora ela está se sentindo enjoada como se tivesse vomitado
Now she just feelin′ nauseous like she finna throw up
A água escorre pelas pernas dela, está acontecendo (Jesus)
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
Passou um ano, a filha dela acabou de fazer aniversario (Senhor)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
E ela ainda depende de sua mãe
And she′s still dependent on her mom
Irmão mais velho nas ruas, ele foi e comprou uma arma para ele
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Ele quer vingança, causa a dor, sentindo-se entorpecido (Jesus)
He want revenge 'cause the pain, feelin′ numb (Jesus)
E a mãe dela ainda usa drogas porque é a única vez que ela se sente amada (Senhor)
And her mom still doin' drugs 'cause that′s the only time she feel loved (Lord)
É amor verdadeiro? As cicatrizes realmente cicatrizam?
But is it real love? Do the scars really heal up?

De toda a dor que acumulou, mas não nos sentem (Jesus)
From all the pain that been built up, but they don′t feel us (Jesus)
Uma semana passou e irmão mas velho andando com esses caras
A week done flew by, big bro ridin' then he see the guys (Lord)
Deixou seu irmãozinho de lado, abandonado sangrando
Left his little brother on the side, bleedin′ from the side
Ele está vendo vermelho, é como se ele estivesse chorando sangue
He seein' red, it′s like he's bleedin′ through his eyes
Vê-lo morto, a única coisa que ajudará os que sofrem por dentro (Jesus)
To see him dead, the only thing that'll help the grievin' up inside (Jesus)
Até deixá-lo pegar a última refeição
He even let him get they last meal (Lord)
Ele acabou com as ruas depois disso, essa é sua última morte (Senhor)
He done with the streets after this, this his last kill

Ele tem que mostrar a ele que é tão real
He gotta show him that it′s that real
Ele correu para cima dele com o cachimbo, "nego pode parando" (Jesus)
He ran up on him with the pipe like, "N-, stand still" (Jesus)
"Você tirou a vida do meu irmão, você fez minha mãe chorar" (Senhor)
"You took my brother life, you made my mother cry" (Lord)
"Diga-me uma razão pela qual não devo enviá-lo a Cristo"
"Tell me one reason I shouldn′t send you up to Christ"
Ele disse: "Vá em frente, tire minha vida, eu vi tudo menos Cristo"
He said, "Go 'head, take my life, I′ve seen everything but Christ"
Então, irmão mas velho desmaiou e tudo que você viu foi a luz (Jesus, Senhor)
The big bro just blacked out and all you seein' was the light (Jesus, Lord)

Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

Uh-huh, em nome de Deus
Uh-huh, in the name of the true and living God
O beneficente, o misericordioso (Aleluia)
The beneficent, the merciful (Hallelujah)
Obrigado por me trazer até o lado áspero da montanha como Ertuğrul (Jesus)
Thank you for bringin′ me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Cada joelho dobrado e cada língua confessada e prestada homenagem (Senhor)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Para o monge que visitou Rothschilds como Thelonious fez Pannonica (Shoo)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica (sheesh)
É Jay Elec-entendre-nica vindo do seu monitor
It's Jay Elec-entendre-nica comin′ through your monitor
De volta do além, como o Filho do Homem ou o Filho de Donda? (Jesus)
Back from the great beyond, the Son of Man and the son of Donda (Jesus)
Eu nunca rolei GSXR ou R6 ou Honda (Senhor)
I never rolled the GXSR or the R6 or the Honda (Lord)
Mas eu voei minha Ducati pela América do Norte como Wakanda
But I flew my Ducati through North America like Wakanda

Terremotos atingirão esta nação pelo que Bush fez a Ruanda (fatos)
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
O que os Clinton fizeram para o Haiti e Downing Street fez para Gana? (Jesus)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana
Em Tenochtitlan, eles me chamam de Terremoto, El Negro Loco (Senhor)
In Tenochtitlan they call me Terremoto, El Negro Loco (Jesus)
Eu agito as placas tectônicas do jogo se coloco um vocal
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal (Lord)
O Deus é interestelar enquanto vocês permanecem terrestres
The God is interstellar while you fellas remain local
Minhas barras são como os templos da pirâmide de Pacal Votan (Jesus)
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Tão certo quanto o DOJ confirmou a Roda de Ezequiel (Senhor)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Eu poderia mudar o mundo como Yacub com duas peças de aço
I could change the world like Yacub with two pieces of steel

Minha espada e meu microfone, eu jurei ao trono de Cristo
My sword and my microphone, I swore to the Christ's throne
Mas quando você está ótimo, eles querem dizer que você tirou um L, José Castille (Jesus)
But when you great, they wanna say you took an L, José Castillo (Jesus)
Estou na luta aqui, lutando aqui pelo que me pareceram anos luz (Senhor)
I′m in the fight here, fight here, for what seemed like light years (Lord)
Minha cruz áspera e coroas de espinhos espremem as lágrimas de Cristo
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
30 pedaços de prata, meu preço Pierre
30 pieces of silver clout, my Pierre price tier
É uma guerra lá fora, é uma guerra lá fora (Jesus)
It′s a war outside, it's a war outside (Jesus)
É como os últimos dias de Sodoma e Gomorra lá fora (Senhor)
It′s like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)

Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Agora, nós passamos por muitas coisas
We've been through a lot of things
Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Ele vive de varias formas
He lives in a lot of things
Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)
Enfrentei muitas coisas
Been through a lot of things
Me diga se você conhece alguém que precisa de (Jesus, Senhor)
Tell me if you know someone that needs (Jesus, Lord)

E aí, Ye? Aqui é o Larry Hoover Jr.
What up, Ye? This Larry Hoover Jr.
Primeiro e acima de tudo, eu quero te agradecer
First and foremost, I wanna thank you
Por levar a briga do meu pai ao Oval Office
For taking the fight for my father to the Oval Office
Você pode não ser o único que poderia ter feito isso
You might not have been the only one that could′ve did that
Mas você foi o único que fez isso!
But you were the one that did do that
E com a sua ajuda
And with your assistance
Nós podemos continuar permitindo ao mundo que participe dessa luta
We can continue to let the world take part in this fight
Você sabe, pra mim meio que parece que minha mãe, meus irmãos
You know to me it kinda feels like, me, my mother, my brothers
E meus filhos todos foram encarcerados nessa jornada
And my kids have all been incarcerated through this journey
E nós nem fomos pra cadeia
And we haven't even been to jail

Nós fomos olhados e tratados como criminosos por ser parte dessa família
We′ve been looked at and treated as criminals, for being a part of this family
A verdade do meu pai e a realidade em que ele me criou
My father's truth and the reality that he raised me in
É que ele queria mudar essa comunidade
Is that he wanted to make a change in this community
Pois as condições nessa sociedade capitalista
'Cause the conditions in this capitalist society
São as que o fizeram, e são as que fizeram as crianças de hoje em dia
Is what made him, and it′s what made the children of today
Depois de ficar preso por 25 anos, 23 e 1
After 25 years of bein′ locked down, 23 and 1
Meu pai nao mandou em anda
My father has not called any shots
De uma das prisões mais seguras e segregadas do mundo
From one of the most secure and segregated prisons in the world
E não irá, uma vez liberado
And will not, once released
Mandar em nada dos Gangster Disciples
Call any of the shots for the Gangster Disciples
Se as intenções do meu pai fossem nos levar à morte, destruição
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
No inferno que ele teve que viver pelos últimos 26 anos
Into the hell that he has had to live in for the past 26 years
Cara, ele estaria morto pra mim
Man, he would be dead to me
Eu não me inscrevi pra isso
I didn′t sign up for that
Eu não fiquei nessa jornada esse tempo todo pra isso
I didn't stay on this journey this long for that

Toda a minha vida, cara, eu tenho esperado meu pai voltar pra casa
All my life, man, I′ve been waitin' for my father to come home
Eles me disseram que quando eu me formasse na 8ª série, ele estaria em casa
They told me when I graduate eighth grade, he would be home
Então eles me disseram que quando eu me formasse no ensino médio, ele estaria em casa
Then they told me when I graduate from high school, he would be home
Eu fui pra Morris Brown, eu me formei e ele ainda não está em casa
I went away to Morris Brown, I graduated and he still ain′t home
Agora eu sou adulto e minha filha foi pra faculdade e se formou
Now I'm a adult, and my daughter went away to college and graduated
Ele ainda não está em casa
He still not home
E agora mais do que nunca, meu filho
Now even more than that, my son
Ele se formou no oitavo ano e nós ainda estamos esperando
He graduated eighth grade and we still waitin'
Na verdade, ele não foi abraçado
Matter of fact, he hasn′t hugged
Beijado, nem encostou em nenhum dos seus netos
Kissed, or touched any of his grandchildren
E eles não puderam tocar seu avô
And they haven′t been able to touch they grandfather
Mesmo que não seja visto assim por alguns de nós
Even though it is not seen that way for some of us
Mas pra muitos de nós, Larry Hoover é um farol de esperança pra essa comunidade
But for many of us, Larry Hoover is a beacon of hope for his community
Que merece respirar ar livre
Who deserves to breathe free air
Libertem meu pai (Jesus), Sr. Larry Hoover Sênior. (Senhor)
Free my father (Jesus), Mr. Larry Hoover Sr. (Lord)

Desarrollado por musixmatch