Traducir a
Chiquita (A-ja-ja-ja-ja...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
por favor deja de llorar
Please stop your crying
Porque llegaré tarde a eso
′Cause I'll be late for that
Llegaré tarde para eso, nena, esperaré por eso
I′ll be late for that, baby, I'll wait for that
Si pudieras probar algo de eso, probablemente pagarías por ello (llegaré tarde a eso)
If you had a taste of that, you'd probably pay for that (I′ll be late for that)
Voy a entrar cuando me apetezca
I′m comin' in when I feel like
Así que sube el volumen de este cabrón solo si te parece bien (llegaré tarde para eso)
So turn this motherfucker up only if it feels right (I′ll be late for that)
Llegaré tarde para eso, no puedo esperar para eso
I'll be late for that, I can′t wait for that
Creo que estoy hecho para eso (llegaré tarde para eso)
I think I was made for that (I'll be late for that)
Así que voy a entrar cuando me apetezca
So I′m comin' in when I feel like
Así que enciende a este hijo de puta solo si se siente bien
So turn this motherfucker up only if it feels right
Chiquita (A-ja-ja-ja-ja...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
por favor deja de llorar
Please stop your crying
Deja de llorar como un coágulo de sangre, estaba volando (porque llegaré tarde para eso)
Stop all your blood clot cryin', I was flyin′ (I′ll be late for that)
Llegó a la escuela con apenas el tiempo suficiente para registrarse
Made it to school with barely enough time to sign in
Sí, escucho la alarma, sí, te escucho, mamá (porque llegaré tarde a eso)
Yeah, I hear the alarm, yeah, I hear you, mom (I'll be late for that)
Sí, sí, no quiero estar arruinado cuando tenga 31
Yeah, yeah, I don′t wan' be broke when 31
Dijeron que las mejores clases se toman más rápido, lo siento, Sr. West (porque llegaré tarde para eso)
They said the best classes go to the fastest, sorry, Mr. West (I′ll be late for that)
No hay buenas clases, y eso es lo que obtienes
There's no good classes, and that′s what yo' ass get
¿Ni siquiera asignaturas optativas? (Llegaré tarde a eso) ¿Ni siquiera asignaturas previas al examen?
Not even electives? (I'll be late for that) not even pre-requits?
¿Quieres decir que perdí mi especialidad por un par de segundos?
You mean I missed my major by a couple of seconds?
Ahora estoy en la clase de taller o de tejido de cestas (porque llegaré tarde a eso)
Now I′m in the shop class or the basket weavin′ (I'll be late for that)
Con todo el resto de cabrones sin lograr nada (Llegaré tarde para eso)
Wit′ all the rest of the motherfuckers underachievin' (I′ll be late for that)
Hombre, esto es un insulto
Man, this is a insult
Fui a la secundaria con todos ellos y han sido lentos.
I went to junior high wit' all of them and they been slow
Si puedo seguir el ritmo, entonces disminuyo el ritmo (porque llegaré tarde para eso)
If I can catch the beat then slow down the tempo (I′ll be late for that)
Solo lanza esto al final si llego demasiado tarde para la introducción.
Just throw this at the end if I'm too late for the intro
¿Podré pasar de los préstamos estudiantiles a una benzodiazepina? (porque llegaré tarde para eso)
Will I make it from the student loans to a Benzo? (I'll be late for that)
Como los viejos meando, supongo que todo depende, oh, oh
Like old folks pissin′, I guess it all depends, oh, oh
Chiquita (A-ja-ja-ja-ja...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
por favor deja de llorar
Please stop your crying
Deja de llorar, nena (porque llegaré tarde para eso)
Stop your cryin′, baby ('cause I′ll be late for that)
Llegaré tarde para eso, nena, esperaré por eso
I'll be late for that, baby, I′ll wait for that
Si pudieras probar algo de eso, probablemente pagarías por ello (llegaré tarde a eso)
If you had a taste of that, you'd probably pay for that (I′ll be late for that)
Voy a entrar cuando me apetezca
I'm comin' in when I feel like
Así que sube el volumen de este cabrón solo si te parece bien (llegaré tarde para eso)
So turn this motherfucker up only if it feels right (I′ll be late for that)
Llegaré tarde para eso, no puedo esperar para eso
I′ll be late for that, I can't wait for that
Creo que estoy hecho para eso (llegaré tarde para eso)
I think I was made for that (I′ll be late for that)
Así que voy a entrar cuando me apetezca
So I'm comin′ in when I feel like
Así que enciende a este hijo de puta solo si se siente bien
So turn this motherfucker up only if it feels right
Chiquita (A-ja-ja-ja-ja...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
por favor deja de llorar
Please stop your crying
Porque llegaré tarde a eso
'Cause I′ll be late for that
Sabes que cuando llegas tarde extrañas todas las luces
You know when you be late you miss all the lights
Así es (así es), así es (así es)
That's right (that's right), that′s right (that′s right)
Y cuando regreses ella empezará una pelea (Llegaré tarde para eso)
And when you get back she gon' start up a fight (I′ll be late for that)
Esa noche (esa noche), esa noche
That night (that night), that night
Cariño, ya es demasiado tarde para eso, últimamente (llegaré tarde para eso) lo he estado tomando con calma
Baby, it's too late for that, lately (I′ll be late for that) I've been takin′ it slow
Intenta llegar a la fiesta antes de que se cierre la lista de invitados
Try and make it to the party 'fore the guest list close
Con las putas más frescas (llegaré tarde a eso), los profesores lo saben.
With the freshest hoes (I'll be late for that), the professors know
Estamos a punto de volvernos poco profesionales
We about to get real unprofessional
Al igual que esos esquimales (llegaré tarde a eso), ¿qué harías por un Klondike?
Like them Eskimos (I′ll be late for that), what would you do for a Klondike?
¿O dos lesbianas que se parecen a Christina Milian?
Or two dykes that look Christina Milian-like?
Hmm, llegaré a tiempo para eso (llegaré tarde para eso)
Hmm (I′ll be late for that), I'll be on time for that
No he pensado en ninguna línea que pueda rimar con eso
I ain′t thought of no line that could rhyme with that
Hola, estaré allí en cinco minutos (llegaré tarde para eso), ¿cinco horas después?
Yo, I'll be there in five minutes (I′ll be late for that), five hours later?
"Estaré allí en cinco minutos", adelante, anda con él
"I'll be there in five minutes," go′n 'head, ride wit' it
Estoy tan vivo con ello, mira cómo lo hice (llegaré tarde para eso)
I′m so live with it, look how I did it (I′ll be late for that)
He estado mintiendo, pero finalmente llegué con eso.
Been bullshittin' but I finally arrived with it
Sé que es tarde y me tomó todo el año pero (Niña por favor deja de llorar)
I know it′s late, and I took all year, but (little girl please stop your crying)
Puedes dejar de quejarte porque finalmente estoy aquí, sí
You can stop complainin' ′cause I'm finally here, yeah
Porque llegaré tarde a eso
′Cause I'll be late for that
Llegaré tarde a eso
I'll be late for that
Llegaré tarde a eso
I′ll be late for that
Llegaré tarde a eso
I′ll be late for that
Chiquita (A-ja-ja-ja-ja...)
Young- (ha-ha-ha-ha-ha)
