Traducir a
Algo me dizia que você estava ficando cansado.
Algo me decía que ya te estabas cansando
Não sei se é o estilo de vida ou o fato de estar sempre viajando.
No sé si es el estilo de vida o que siempre estoy viajando
Você teve que dormir sozinho em casa.
Te ha tocado dormir solita en casa
O bebê não me larga se me abraça.
La baby no me suelta si me abraza
Ela me quer só para ela, não quer me dividir.
Me quiere solo para ella, no quiere compartirme
Que se dane o TMZ
Fuck TMZ
Já estamos em campo com o SUV G5.
Salimos G5 el SUV
Meu bem, me dê um pouco de carinho.
Baby, dame un poco de TLC
Já que estamos aqui, vou ficar por cima de você.
Ya que estamos aquí, voy para encima de ti
Porque eu não quero amor diante das câmeras.
Porque no quiero amor frente a las cámaras
Entre as luzes e os flashes, nada está acontecendo aqui.
Entre las luces y los flashes, aquí no pasa nada
Se estivermos na TV, é melhor você desligar.
Si salimos en la tele, mejor apágala
Eles não sabem de nada, só os lençóis sabem.
No saben nada, nomás saben las sábanas
Não queremos demonstrações de amor diante das câmeras.
No queremos amor frente a las cámaras
Entre as luzes e os flashes, nada está acontecendo aqui.
Entre las luces y los flashes, aquí no pasa nada
Se estivermos na TV, é melhor você desligar.
Si salimos en la tele, mejor apágala
Eles não sabem de nada, querida, eles não sabem de nada.
No saben nada, baby, ellos no saben nada
Ei, sem muita demonstração pública de afeto.
Hey, sin mucho PDA
Eu te enviei o jato particular, me mande o DTA.
Te mandé el jet privado, envíame DTA
É uma pena que eu não possa te ver por causa de um atraso.
Está cabrón que no te pueda ver por un delay
E que diabos, não é como se você estivesse assinando um acordo de confidencialidade (aliás)
Y qué cojones, ni que tú firmando un NDA (By the way)
Eu sei de tudo, eles não sabem porra nenhuma.
Lo sé todo, no saben un carajo
Miko, por que está tão sério? Bem, eu viajo amanhã.
¿Miko, por qué tan seria? Pues si mañana viajo
E eu gostaria de vê-la, mas aqui estou eu, em outro estado.
Y quisiera verla, pero aquí estoy, por otro estado
Meu bem, não se esqueça de mim, eu já vou descer.
Baby, no me olvides, que ya pronto bajo
Eu não quero mais Gucci, por que tanta Prada?
Ya no quiero Gucci, ¿para qué tanto Prada?
Se você vai cantar para nós, venha sem nada.
Si para hacernos canto mejor ven sin nada
Prefiro gastar meu dinheiro em um quarto nas Bahamas.
Prefiero gastar los cuartos en un cuarto en las Bahamas
E faremos um vídeo íntimo se os paparazzi o gravarem.
Y hacemos un sextape si los paparazzis graban
Que se dane o TMZ
Fuck TMZ
Já estamos em campo com o SUV G5.
Salimos G5 el SUV
Meu bem, me dê um pouco de carinho.
Baby, dame un poco de TLC
Já que estamos aqui, vou ficar por cima de você.
Ya que estamos aquí, voy para encima de ti
Porque eu não quero amor diante das câmeras.
Porque no quiero amor frente a las cámaras
Entre as luzes e os flashes, nada está acontecendo aqui.
Entre las luces y los flashes, aquí no pasa nada
Se estivermos na TV, é melhor você desligar.
Si salimos en la tele, mejor apágala
Eles não sabem de nada, só os lençóis sabem.
No saben nada, nomás saben las sábanas
Não queremos demonstrações de amor diante das câmeras.
No queremos amor frente a las cámaras
Entre as luzes e os flashes, nada está acontecendo aqui.
Entre las luces y los flashes, aquí no pasa nada
Se estivermos na TV, é melhor você desligar.
Si salimos en la tele, mejor apágala
Eles não sabem de nada, querida, eles não sabem de nada.
No saben nada, baby, ellos no saben nada
Não quero que falem de amor, não há privacidade.
No quiero que hablen de amor, there′s no privacy
Agora finalmente tenho você só para mim.
Ahora te tengo solita para mí finally
Feche a cortina e silencie o seu telefone.
Cierra la cortina y pon el cel en mute
Eu gosto dessa vista, você me deixa com uma sensação fofa, sim.
Me gusta ese view, tú me das el cute, yeah
Não há privacidade.
There's no privacy
Não, não, não
No, no, no
Não há privacidade.
(There′s no privacy)
