Traducir a
43XL na minha camiseta larga
43XL on my baggy tee
Freddy G, e cicatrizes nos ombros, viu?
Freddy G, and scars on my shoulders, see?
Wannabe, todos eles parecem alguns aspirantes
Wannabe, they all look like some wannabes
Vou embora, cada folha que cresce depois de mim
I′ma leave, every leaf that grows after me
Venha e veja, vadia, nós somos uma centopéia humana profunda
Come and see, bitch, we deep, human centipede
De pé não há facilidade, não vejo inimigos
On my feet, there's no ease, see no enemies
Quilo verde, fale meu coração até eu descansar em paz
Kilo green, speak my heart ′til I rest in peace
Tudo o que vejo, guerreiros da estrada, sono eterno
All I see, road warriors, eternal sleep
Vou deixar tudo para minha família
I'ma leave everything for my family
Tenho que me esforçar, eu cuido de mim
Gotta go hard for myself, I look after me
20 E's, duplo G, nunca adormeça
20 E's, double G, never fall asleep
Olhos à vista, sussurros antigos, eles ainda me seguem
Eyes on sight, ancient whispers, they still follow me
Meu passeio não tem teto (não tem)
My ride ain′t got no ceiling (it don′t)
Meus dentes não têm obturações
My teeth ain't got no fillings
Minha carteira cheia de gente morta, não há como viver
My wallet stuffed with dead people, ain′t no livin'
Meu gelo não tem sentimentos (não tem)
My ice ain′t got no feelings (it don't)
Minha avó disse que ela me sente (ela sente)
My grandma said she feel me (she do)
Fantasmas na rua, ainda vivos, mas não vivos
Ghosts in the street, still alive but not livin′
Estou tentando empilhar um mili (estou tentando empilhar)
I'm tryna stack a milli (I'm tryna stack)
Corrente em bobo estúpido (corrente)
Chain on stupid silly (chain)
Sinta-se como Elvis Presley, Lean acabou de sair do prédio
Feel like Elvis Presley, Lean just left the buildin′
Meus meninos aqui comigo, o mistério ainda está presente
My boys right here with me, mystery still in it
Nunca mude, tenho intuição metálica
Never switch up, got metallic intuition
Meu passeio não tem teto
My ride ain′t got no ceiling
Meus dentes não têm obturações
My teeth ain't got no fillings
Minha carteira cheia de gente morta, não há como viver
My wallet stuffed with dead people, ain′t no livin'
Meu gelo não tem sentimentos
My ice ain′t got no feelings
Minha avó disse que ela me sente (ela sente)
My grandma said she feel me (she do)
Fantasmas na rua, ainda vivos, mas não vivos
Ghosts in the street, still alive but not livin'
Estou tentando empilhar um mili (tentando empilhar)
I′m tryna stack a milli (tryna stack)
Corrente em bobagem estúpida (bling, blaow)
Chain on stupid silly (bling, blaow)
Sinta-se como Elvis Presley, Lean acabou de sair do prédio
Feel like Elvis Presley, Lean just left the buildin'
Meus meninos aqui comigo, o mistério ainda está lá
My boys right here with me, mystery still innit
Nunca mude, tenho intuição metálica
Never switch up, got metallic intuition
Nunca mude, você apenas cuida da sua vida
Never switch up, you just mind your business
Vou te encontrar onde encontrei minha farmácia
I'ma find you where I found my chemist
Deslize para trás, então eu monto meu Bentley
Slide to the back, then I ride my Bentley
Ecos o tempo todo, explodi-los como Kenny
Echoes all the time, blow ′em up like Kenny
Paixões todas em vinho, meu copo meio vazio
Passions all on wine, my cup half empty
Tentando retroceder, mas eu entro (Leandoer)
Tryin′ to rewind, but I slip myself in (Leandoer)
O mundo caiu comigo, eu me enfiei
The world down with me, I snuck myself in
Tentando retroceder, mas eu entro
Tryin' to rewind but I slip myself in
40 no prédio (40)
40 in the building (40)
Correntes no teto (correntes)
Chains in the ceiling (chains)
Eu realmente não me importo, tenho intuição metálica
I don′t really care, got metallic intuition
Dê a mínima para o sistema (não dê a mínima)
Give a fuck about the system (don't give a fuck)
Nárnia me deu sabedoria (Nárnia)
Narnia gave me wisdom (Narnia)
Chaves para minha mente, anjos no meu ritmo
Keys to my mind, angels on my rhythm
Passando sozinho em uma avenida
Riding past, solo on an avenue
Uvas da ira, ninguém nunca me disse o que fazer
Grapes of wrath, no one ever told me what to do
Eu sou um spaz, danificado, sim, estou danificado, notícias
I′ma spaz, damaged, yeah, I'm damaged news
Ela é minha meia bailarina, então vou encher a sala
She my half ballerina so I′ll fill the room
Meus dentes não têm obturações
My teeth ain't got no fillings
Meu passeio não tem teto
My ride ain't got no ceiling
Minha carteira cheia de pessoas mortas
My wallet stuffed with dead people
Meus dentes não têm obturações
My teeth ain′t got no fillings
Meu passeio não tem teto
My ride ain′t got no ceiling
Minha carteira cheia de pessoas mortas
My wallet stuffed with dead people
Magro
Lean
Desde Nárnia, todo o caminho de volta
All the way from Narnia, all the way back
Eu e Gud, eu e Sherm, tudo isso, Sadboys até o infinito
Me and Gud, me and Sherm, all of that, Sadboys to infinity
O mundo não tem sentimentos, mas meus dentes não têm obturações
World ain't got no feelings but my teeth ain′t got no fillings
Minha carona não tem teto, e você sabe como é essa merda
My ride ain't got no ceiling, and you know how this shit goes
Grite minha avó, grite minha família, grite 43XL
Shout out my grandma, shout out my family, shout out 43XL
