Traducir a
El vestido de mezclilla de DeAnn tiene aroma a diente de león.
DeAnn′s Denim dress has got a dandelion scent
Que flota con ella mientras rodea la puerta.
That drifts with her as she rounds the door
Vi una fotografía de hace 10 años, no de 8.
I saw a photograph, if not from 8 then 10 years back
De un pastel de cumpleaños con un 24 iluminado
Of a birthday cake with a lit-up 24
Y extraño los tiempos en que bebía
And I miss the times I'd drink
Porque nunca pensaría demasiado
′Cause I'd never overthink
Y nunca me dejé llevar por esta tradición.
And I never gave into this lore
No eres Jesucristo porque no lo piensas dos veces
You ain't Jesus Christ ′cause you don′t think twice
Domingo cuando pases por la licorería
Sunday, when you pass the liquor store
El tiempo cambia todo lo que verás
Time changes all you'll see
¿Te convertiste en lo que tu mamá quería que fueras?
Did you become what your mama wanted you to be
¿Eres lo suficientemente fuerte para mantenerte alejado de los genes familiares?
And are you strong enough to stay away from family genes
Porque la mezclilla de DeAnn era algo testarudo
Cause DeAnn′s Denim was a stubborn thing
Porque la mezclilla de DeAnn era algo testarudo
Cause DeAnn's Denim was a stubborn thing
Recuerdo una carta que me envió a la base.
I recall a letter that she sent to me on base
Cuando salía a jugar al patriota
When I was out playing patriot
Ella dijo que salía de la casa, se dirigía hacia afuera.
She said she was leaving the house, headed out
Y finalmente tuve el coraje de afrontarlo.
And finally had the nerve for facing it
Los genes que dejó su papá fueron trabajados y cosechados.
The genes that her daddy left were worked in and vintage
El padre de Proctor hizo lo mismo.
Proctor′s daddy did the same
Dijo que podía cambiarme de traje y corbata.
He said I could change my suit and tie
Orar toda la noche a Jesucristo
Pray all night to Jesus Christ
Pero me daría una paliza si cambiara mi nombre.
But he'd belt my ass if I changed my name
El tiempo cambia todo lo que verás
Cause time changes all you′ll see
¿Se convirtió en lo que su papá quería que fuera?
Did she become what her daddy wanted her to be
¿Era lo suficientemente fuerte para mantenerse alejada de los genes familiares?
Was she strong enough to stay away from family genes
'Porque a veces el denim es algo feo.
'Cause sometimes Denim is an ugly thing
'Porque a veces el denim es algo feo.
Well, sometimes Denim is an ugly thing
El vestido de mezclilla de DeAnn tiene aroma a diente de león.
DeAnn's Denim dress has got a dandelion scent
Que flota con ella mientras rodea la puerta.
That drifts with her as she rounds the door
Limpié el armario y encontré algo de cierre.
Cleaned out the closet, found some closure
Cuando tiré esos viejos jeans azules al suelo
When I threw those old blue jeans on the floor
Limpié el armario y encontré algo de cierre.
I cleaned out the closet, found some closure
Cuando tiré esos viejos jeans azules al suelo
When I threw those old blue jeans on the floor
Limpié el armario y encontré algo de cierre.
Cleaned out the closet, found some closure
Cuando tiré esos viejos jeans azules al suelo
When I threw those old blue jeans on the floor
