Traducir a
Alle 5.34 del mattino, sto per iniziare la mia giornata
5:34 a.m., I was about to start my day
Ma lei era sdraiata accanto a me, così sono rimasto lo stesso
But she layin′ there 'cross me, so I stayed anyway
Braccia legate, gambe intorpidite, lei avvolta attorno al mio ginocchio
Arms tied, legs numb, wrapped around my knee
Il più dolce dei girasoli, yeah, tu sei il sole per me
Sweetest of the sunflowers, yeah, you′re the sun to me
Non ricordo cosa tu indossassi la prima sera che ci siamo incontrati
I don't recall what you were wearin' on the first night we met
A parte la sottile nuvola attorno a te della mia ultima sigaretta
Besides the subtle cloud around you from my last cigarette
E vieni da un bel posto con una famiglia felice
And you come from a good place with a happy family
L'unico male che hai fatto é stato quello di vedere il bene in me
The only bad you′ve ever done was to see the good in me
Ma ho vissuto, aspettando il giorno in cui
But I′ve been livin', waitin′ on the day
Che il buon dio volesse, mandarti sulla mia strada
That the good Lord willin', send you out my way
Ho vissuto tempi duri, sfortuna, tutto quello che c'é in mezzo
I′ve seen hard times, bad luck, all that in-between
Il più dolce dei girasoli, yeah, tu sei il sole per me
Sweetest of the sunflowers, yeah, you're the sun to me
E ricordo che ero più giovane e mia madre mi disse la verità
And I remember being younger and my mother told me the truth
Trova qualcuno che faccia crescere i fiori nelle parti più oscure di te
Find someone who grows flowers in the darkest parts of you
Fai attenzione quando le cose si fanno difficili e non voltarti mai
Take heed when things get hard and don′t you ever turn around
Troverai qualcuno, un giorno, da qualche parte che ti farà crescere fino alle nuvole
You'll find someone, someday, somewhere that grows you to the clouds
E mi hai accompagnato a casa quella sera quando riuscivo a malapena a camminare
And you walked me home that evenin' when I could barely walk
E mi hai parlato così dolcemente nei giorni in cui non riuscivo a parlare
And you spoke to me so sweetly on the days I couldn′t talk
E ora ci vedo chiaramente, e sto crescendo così libero
And now I′m seein' clearly, and I′m growin' up so free
Il più dolce dei girasoli, yeah, tu sei il sole per me
Sweetest of the sunflowers, yeah, you′re the sun to me
Ma ho vissuto, aspettando il giorno in cui
I've been livin′, waitin' on the day
Che il buon dio volesse, mandarti sulla mia strada
That the good Lord willin', send you out my way
Ho vissuto tempi duri, sfortuna, tutto quello che c'é in mezzo
I′ve seen hard times, bad luck, all that in-between
Il più dolce dei girasoli, yeah, tu sei il sole per me
Sweetest of the sunflowers, yeah, you′re the sun to me
Il più dolce dei girasoli, yeah, tu sei il sole per me
Sweetest of the sunflowers, yeah, you're the sun to me
