All the Time traducción al Francés

Zara Larsson

Traducir a

(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
(From the breaking of the day to the middle of the night)
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
(From the breaking of the day to the middle of the night)
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
(From the breaking of the day to the middle of the night)

C'est l'été et je suis pris par ce sentiment
Summertime and I′m caught in the feeling
Je me défonce et je suis au plafond
Getting high and I'm up on the ceiling
Je ne sais pas ce que tu fais à New York
I don′t know what you're doing in New York
Tout ce que je sais, c'est que tu n'es pas sur le sol de ma chambre
All I know is you ain't on my bedroom floor

Je te vois déshabillé dans ma chambre
I′m seeing you undressed in my room
Mais c'est juste un souvenir, un fantasme
But it′s just a memory, a fantasy
Es-tu chez toi ? Es-tu sorti ?
Are you in your house? Are you going out?
Deviens-tu fou comme moi ?
Are you going crazy like me?
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night

J'essaye de t'oublier, bébé
I try to forget about you, baby
Et je meurs quand je pense à toi avec quelqu'un d'autre
And I die when I think of you with someone else
Et je ne sais pas pourquoi
And I don't know why
Je ne sais pas pourquoi tu danses dans mon esprit
I don′t know why you're dancing in my mind

De l'aube jusqu'au milieu de la nuit, tout le temps
From the breaking of the day to the middle of the night, all the time
De l'aube jusqu'au milieu de la nuit, tout le temps
From the breaking of the day to the middle of the night, all the time

Tout le monde a mis ton parfum
Everyone′s been wearing your perfume
Tout me fait penser à toi
Everything is reminding me of you
Je ne sais pas ce que je fais à New York
I don't know what I′m doing in New York
Mais tout ce que je sais, c'est que tu ne franchiras pas cette porte
But all I know is you ain't walking through that door

Je te vois déshabillé dans ma chambre
I'm seeing you undressed in my room
Mais c'est juste un souvenir, un fantasme
But it′s just a memory, a fantasy
Es-tu chez toi ? Es-tu sorti ?
Are you in your house? Are you going out?
Deviens-tu fou comme moi ?
Are you going crazy like me?
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night

J'essaye de t'oublier, bébé
I try to forget about you, baby
Et je meurs quand je pense à toi avec quelqu'un d'autre
And I die when I think of you with someone else
Et je ne sais pas pourquoi
And I don′t know why
Je ne sais pas pourquoi tu danses dans mon esprit
I don't know why you′re dancing in my mind
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night

J'essaye de t'oublier, bébé
I try to forget about you, baby
Et je meurs quand je pense à toi avec quelqu'un d'autre
And I die when I think of you with someone else
Et je ne sais pas pourquoi
And I don't know why
Je ne sais pas pourquoi tu danses dans mon esprit
I don′t know why you're dancing in my mind
De l'aube jusqu'au milieu de la nuit (ouais)
From the breaking of the day to the middle of the night (yeah)

Et je me demande si tu penses à moi aussi
And I wonder if you think about me too
Où on avait l'habitude d'aller, ce qu'on faisait
Where we used to go, what we used to do
Et je me demande si tu pleures à l'intérieur, oh, ouais, ouais
And I wonder if you′re crying out inside, oh, yeah, yeah

(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night

J'essaye de t'oublier, bébé
I try to forget about you, baby
Et je meurs quand je pense à toi avec quelqu'un d'autre
And I die when I think of you with someone else
Et je ne sais pas pourquoi
And I don't know why
Je ne sais pas pourquoi tu danses dans mon esprit
I don't know why you′re dancing in my mind
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night

J'essaye de t'oublier, bébé
I try to forget about you, baby
Et je meurs quand je pense à toi avec quelqu'un d'autre
And I die when I think of you with someone else
Et je ne sais pas pourquoi
And I don′t know why
Je ne sais pas pourquoi tu danses dans mon esprit
I don't know why you′re dancing in my mind

De l'aube jusqu'au milieu de la nuit, tout le temps
From the breaking of the day to the middle of the night, all the time
De l'aube jusqu'au milieu de la nuit, tout le temps
From the breaking of the day to the middle of the night, all the time
(Depuis l'aube jusqu'au milieu de la nuit
From the breaking of the day to the middle of the night

Desarrollado por musixmatch