FFF traducción al Italiano

Zara Larsson

Traducir a

Inusuale, abbiamo amici in comune
Unusual, we got mutual friends
É reciproco se bacio le tue labbra?
Is it mutual if I kiss your lips?
Se sono sincera, poi dipende tutto dai tuoi sentimenti
If I′m truthful, then it all depends on your feelings
Cruciale, come mi sto avvicinando
Crucial, how I'm leanin′ in
Perché sono abituata a immergermi
'Cause I'm used to just divin′ in
Potrei perderti, quella è la conseguenza dei miei sentimenti
I could lose you, that′s the consequence of my feelings

C'è una scintilla per noi
Is there a spark for us
O è solo puramente platonico?
Or is it just purely platonic?
È questo un arco narrativo?
Is this a story arc?
Perché se lo fosse, sarebbe iconico
'Cause if it are, it′d be iconic
Non lo stavo per chiedere
I wasn't gonna ask
Troppo impaurita per chiederti di ballare
Afraid of asking you to dance
Ma eccomi qua
(But here I am)

Mi sto innamorando di un amico
Falling for a friend
Mi sto innamorando di un amico
Falling for a friend, ooh
Baby, non fingere
Baby, don′t pretend
Di non sentirlo anche tu
That you don't feel it too
So che lo senti
I know you do

Mi chiedo se oltrepassassimo la linea
I wonder if we cross the line
Andiamo sotto le coperte, chiudiamo la tenda
Go under covers, close the blind
Saremo amanti o taglieremo i rapporti per sempre?
Will we be lovers or cut the ties forever?

C'è una scintilla per noi
Is there a spark for us
O è solo puramente platonico?
Or is it just purely platonic?
È questo un arco narrativo?
Is this a story arc?
Perché se lo fosse, sarebbe iconico
′Cause if it are, it'd be iconic
Non lo stavo per chiedere
I wasn't gonna ask
Troppo impaurita per chiederti di ballare
Afraid of asking you to dance
Ma eccomi qua
(But here I am)

Mi sto innamorando di un amico
Falling for a friend
Mi sto innamorando di un amico
Falling for a friend, ooh
Baby, non fingere
Baby, don′t pretend
Di non sentirlo anche tu
That you don′t feel it too
So che lo senti
I know you do
Oh, baby sono qua
Oh, baby, here I am
Mi sto innamorando di un amico, ooh-ooh
I'm falling for a friend, ooh
Dai, non fingere (non fingerlo)
Come on, don′t pretend (don't pretend that)
Di non sentirlo anche tu
That you don′t feel it too
So che lo senti
I know you do

C'è una scintilla per noi
Is there a spark for us
O è solo puramente platonico?
Or is it just purely platonic?
È questo un arco narrativo?
Is this a story arc?
Perché se lo fosse, sarebbe iconico
'Cause if it are, it′d be iconic
Sto girando attorno
I've been pacin' around
Aspettandolo per una sola possibilità
Waiting it out for just one chance
Quindi eccomi qua
(So here I am)

Mi sto innamorando di un amico
Falling for a friend
Mi sto innamorando di un amico
Falling for a friend, ooh
Baby, non fingere
Baby, don′t pretend
Di non sentirlo anche tu
That you don′t feel it too
So che lo senti
I know you do
Oh, baby sono qua
Oh, baby, here I am
Mi sto innamorando di un amico, ooh-ooh
I'm falling for a friend, ooh
Dai, non fingere (non fingerlo)
Come on, don′t pretend (don't pretend that)
Di non sentirlo anche tu
That you don′t feel it too
So che lo senti
I know you do

Desarrollado por musixmatch