Memory Lane traducción al Portugués

Zara Larsson

Traducir a

Mamãe gritou: "Filhinha"
Mama cried, "Little daughter"
Decepcionado quando ela a pegou
Disappointed when she caught her
Saindo pela janela
Sneakin′ out the window pane
Acabar na festa de alguém
End up at someone's party
Fiquei muito bêbado e fodi alguém
Got too drunk and fucked somebody
Nem sabia o nome dele
Didn′t even know his name

Eu cresci um pouco mais
I grew a little older
Troquei de escola, ficou mais frio
Switched schools, it got colder
A cidade de Estocolmo é quase toda cinza
It's mostly grey in Stockholm city
Entrou em carros de estranhos e
Got into strangers' cars and
Nós íamos a bares secretos e
We′d go to secret bars and
Minta sobre minha idade para entrar
Lie about my age to get in

Então eu caminho pela estrada da memória
So I walk myself down memory lane
Eu ainda me apego a toda a alegria e à dor
I still hold on to all the joy and the pain
Então eu canto um pouco mais alto, me deixo levar
So I sing a little louder, get carried away
E eu agradeço a mim mesmo por quem me tornei (mm)
And I thank myself for who I became (mm)

Grandes sonhos, confiança
Big dreams, confidence
Tentando fazer o mundo fazer sentido
Tryna make the world make sense
Em quem confiar e quem deixar de lado?
Who to trust and who to brush aside?
Eu penso neles às vezes
I think about ′em sometimes
Todos os meus amigos que seguiram caminhos separados
All my friends who went on separate paths
Desejo a todos o melhor ao longo do caminho
Wish them all the best along the way

Então eu caminho pela estrada da memória
So I walk myself down memory lane
Eu ainda me apego a toda a alegria e à dor
I still hold on to all the joy and the pain
Então eu canto um pouco mais alto, me deixo levar
So I sing a little louder, get carried away
E eu agradeço a mim mesmo por quem me tornei (mm)
And I thank myself for who I became (mm)

Quero ser aquele que perdoa
Wanna be the one to forgive
Seja honesto sobre como me sinto
Be honest how I feel
Não seja tão ingênuo
Don't be too naive
Mas ainda dê uma segunda chance
But give second chances still
Me esforço, mas seguro minha mão
Push myself, but hold my hand
Então eu caminho sozinho-
So I walk myself-

Então eu caminho pela estrada da memória
So I walk myself down memory lane
Eu ainda me apego a toda a alegria e à dor
I still hold on to all the joy and the pain
Então eu canto um pouco mais alto, me deixo levar
So I sing a little louder, get carried away
E eu agradeço a mim mesmo por quem me tornei (mm)
And I thank myself for who I became (mm)

Desarrollado por musixmatch