More Than This Was traducción al Español

Zara Larsson

Traducir a

Sí, podríamos haber hecho las paces
Yeah, we coulda made up
Sí, deberíamos habernos quedado despiertos tratando de arreglarnos a ti y a mí.
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix you and me
Pero todo lo que sé es "podría", "debería"
But all that I know is "coulda, shoulda"
Simplemente no quiero decir nada
Just don′t mean a goddamn thing
mirándote me doy cuenta
Looking at you, I realise
Mirándote me siento emocionado
Looking at you, I feel like I'm emotional
Ver nuestro amor volverse estúpido, loco
Watching our love go stupid, crazy
Rápido hasta que perdimos el control
Fast until we lost control

¿Podrías quedarte a mi lado?
Could you stay right by my side
Una vez más, sólo para intentarlo.
One more time just to try?
¿Y si pudiéramos haber sido mucho más de lo que esto fue? (Que esto fue)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Finge que eres mía por esta noche
Pretend you′re mine for the night
Antes de decir adios
Before I say goodbye
¿Y si pudiéramos haber sido mucho más de lo que esto fue? (Que esto fue)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)

Sí, podríamos haber hecho las paces
Yeah, we coulda made up
Sí, deberíamos habernos quedado despiertos tratando de arreglar este amor.
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix this love
Porque todo lo que sé es "podría", "debería"
'Cause all that I know is "coulda, shoulda"
Realmente nunca funcionó para nosotros (para nosotros, no, no)
Never really worked for us (for us, no, no)
¿Podremos recuperar el impulso?
Can we get back momentum?
Porque puedo sentir la tensión, ¿tú también la sientes?
'Cause I can feel the tension, do you feel it too?
Sí, he estado despierto hasta tarde, solo dudando
Yeah, I′ve been up late and second guessing
Recordando a nosotros dos (oh, oh, oh)
Reminiscing ′bout us two (oh, oh, oh)

¿Podrías quedarte a mi lado?
Could you stay right by my side
Una vez más, sólo para intentarlo.
One more time just to try?
¿Y si pudiéramos haber sido mucho más de lo que esto fue? (Que esto fue)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Finge que eres mía por esta noche
Pretend you're mine for the night
Antes de decir adios
Before I say goodbye
¿Y si pudiéramos haber sido mucho más de lo que esto fue? (¿Y si pudiéramos haber sido mucho más?)
What if we coulda been so much more than this was? (What if we coulda been so much more?)
(Que esto fue)
(Than this was)

¿Fue sólo amor joven?
Was it only young love?
¿Estaba loco?
Was I out of my mind?
¿Realmente nos equivocamos?
Did we really mess up?
¿Podemos presionar rebobinar?
Can we press rewind?
¿Y si pudiéramos haber sido mucho más de lo que esto fue? (mucho más, mucho más)
What if we coulda been so much more than this was? (So much more, so much more)
¿Fue sólo amor joven? (¿Era solo joven?)
Was it only young love? (Was it only young -?)
¿Estaba loco? (¿Estaba loco?)
Was I out of my mind? (Was I out of my mind?)
¿Realmente nos equivocamos? (¿Realmente nos equivocamos?)
Did we really mess up? (Did we really mess up?)
¿Podemos presionar rebobinar?
Can we press rewind?
¿Y si pudiéramos haber sido mucho más de lo que esto fue? (Que esto fue)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)

Sí, podríamos haber hecho las paces
Yeah, we coulda made up
Sí, deberíamos habernos quedado despiertos tratando de arreglarnos a ti y a mí.
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix you and me
Pero todo lo que sé es "podría", "debería"
But all that I know is "coulda, shoulda"
Simplemente no quiero decir nada
Just don′t mean a goddamn thing

Desarrollado por musixmatch