Saturn’s Return traducción al Francés

Zara Larsson

Traducir a

J'ai pris mes décisions
Made my decisions
Mais cela ne veut pas dire que je dois vivre avec eux.
But that don′t mean I have to live with them
Mes feuilles changent
My leaves are changing
Et les racines sont plus profondes que je ne le comprends
And roots go deeper than I understand

Plus j'expérimente, plus cela devient mystérieux
The more I experience, the more mysterious it gets
Il vaut mieux le laisser se dérouler
Better let it unfold
Parce que je ne suis plus assez jeune pour tout savoir
'Cause I′m not young enough to know everything anymore
Plus
Anymore

Et c'est si bon de savoir que je ne sais pas ce que je fais
And it feels so good to know I don't know what I'm doing
Et j'aime le fait d'être libre dans ma naïveté, je ne la perdrai pas.
And I love that I′m free in my naivety, I won′t lose it
Cela pourrait être faux, cela pourrait être vrai
Could be wrong, could be right
Mais cette chanson est à moi
But this song is mine

J'ai essayé de contrôler tout ce qui était inconnu
I tried to control all that was unknown
Parce que j'avais peur
'Cause I was scared
Je pensais pouvoir sortir de l'incertitude
Thought I could grow out of uncertainty
Mais au lieu de cela, j'ai grandi sans m'en soucier (sans m'en soucier)
But instead I grew not to care (not to care)

Plus j'expérimente, plus cela devient mystérieux
The more I experience, the more mysterious it gets
Il vaut mieux laisser les choses se dérouler (parce que je ne suis pas assez jeune)
Better let it unfold (′cause I'm not young enough)
Parce que je ne suis plus assez jeune pour tout savoir (plus)
′Cause I'm not young enough to know everything anymore (anymore)
Plus (plus)
Anymore (anymore)

Et c'est si bon de savoir que je ne sais pas ce que je fais
And it feels so good to know I don′t know what I'm doing
(Et je me sens tellement bien, tellement bien)
(And I just feel so good, feel so good)
Et j'aime le fait d'être libre dans ma naïveté, je ne la perdrai pas.
And I love that I'm free in my naivety, I won′t lose it
(Et je me sens tellement bien, tellement bien)
(And I just feel so good, feel so good)
Cela pourrait être faux (ce pourrait être faux), cela pourrait être vrai (ce pourrait être vrai)
Could be wrong (could be wrong), could be right (could be right)
Mais cette chanson est à moi
But this song is mine

Quand j'avais 17 ans, je n'avais aucune patience
When I was 17, I didn′t have no patience
Je disais qu'à 20 ans, je remplirais des stades
Said by 20, I'd be filling up stadiums
Cela n'a pas eu lieu, j'ai donc changé la date limite
Didn′t happen, so I changed the deadline
Cela pourrait prendre encore 20 ans, et ce n'est pas grave.
Might take another 20 years, and that's fine
Le concept du temps n'est-il pas fou ?
Ain′t the concept of time so crazy?
Nous n'étions que des enfants, maintenant mes amis ont des bébés
We were just kids, now my friends are having babies
Ça m'a fait penser que je voulais ça aussi.
Got me thinking like, I want that too
Merde, c'est nouveau
Damn, that's new

Et c'est si bon de savoir que je ne sais pas ce que je fais
And it feels so good to know I don′t know what I'm doing
(Et je me sens tellement bien) ouais (je me sens tellement bien)
(And I just feel so good) yeah (feel so good)
Et j'aime le fait d'être libre dans ma naïveté, je ne la perdrai pas.
And I love that I'm free in my naivety, I won′t lose it
(Et je me sens tellement bien, tellement bien)
(And I just feel so good, feel so good)
Cela pourrait être faux (ce pourrait être faux), cela pourrait être vrai (ce pourrait être vrai)
Could be wrong (could be wrong), could be right (could be right)
Mais cette chanson est à moi
But this song is mine

Desarrollado por musixmatch