lUcOzAdE traducción al Español

ZAYN

Traducir a

Estoy bebiendo Lucozade rosado
I′m sipping pink Lucozade
Estamos ardiendo en esa nueva neblina encontrada
We're blazing on that new found haze
Estoy viendo en los negros y grises
I′m seeing in the blacks and grays
Espero que la canasta se balancee
I'm hoping that the basket sways
De izquierda a derecha, siéntense y hablen tonterías toda la noche.
Left to right, sit and talk shit all night
¿Eso hace que sea adecuado para fumar?
Does that make it right for smoke?
¿Tal vez? ¿O simplemente estoy viendo una mierda?
Maybe, or am I just seeing shit?
Viendo el dolor dentro de esta casa del miedo
Seeing the pain inside this house of fear

Ni siquiera quieres saber de las cosas que oigo.
You don't even wanna know about the things I hear
Solución rápida, los titulares brillan, eres el puto negocio
Quick fix, headlines shine bright, you′re the fuckin′ deal
Sólo deseo que sea la ambición lo que te haya traído.
I'm just wishing it′s ambition that got you
Tu posición
Your position
Estarás pescando durante demasiado tiempo
You'll be fishing for far too long
Eres el malo en esta película.
You′re the bad guy in this movie
Y no me equivoco, no respiro la contaminación.
And I ain't wrong, I don′t breathe the pollution
Y la única solución es hacer que la mierda sea confusa.
And the only solution is making shit confusing
Y no se trata de quién gana o pierde.
And it ain't about whose winning or losing
Pero el camino que estás eligiendo
But the path that you're choosing
El tiempo cura el dolor y promueve el auto-consuelo.
Time heals pain and promotes self-soothing
Cuando las cicatrices desaparecen, no se ven moretones.
When the scares are gone you can′t see bruising
¿Quieres llevarte estos relojes, cadenas y anillos de oro?
Wanna take these watches, chains and gold rings
Me estoy dejando llevar por los sentimientos que traen.
I′m getting caught up in the feelings that they bring
Falta de cordura, pérdida de contacto con la realidad.
A lack of sanity, losing touch with reality
Fumar demasiado está empezando a nublar mi claridad.
Smoking too much, it's starting to fog up my clarity
Viajando durante el día, pero aún me miras lejos.
Traveling in the day but you′re still looking far to me

En el blanco, tú eres el punto para mí
Bulls eye, you the dot to me
Las emociones salpicaron al ver el relleno
Emotions splattered seeing padding
Ni siquiera puedo empezar a detectarlos
Can't even begin to spot ′em
Estoy triste por cosas que nunca sucedieron
I'm sad about shit that never happened
No habrá mentiras en mis ojos, nada más que la verdad estará en mi boca.
No lies in my eyes, nothing but truth will lay in my mouth
Estoy tratando de gritar, pero las palabras no salen.
I′m tryna fuckin' scream but the words won't come out
Ooh-ahh
Ooh-ahh
Intento gritar, pero las palabras no salen.
Tryna fuckin′ scream but the words won′t come out

Ella es mayor, le dije.
She's older, I told her
No estamos destinados a serlo
We ain′t meant to be
Se necesitan dos, no tres, pero de todos modos estoy aquí.
It takes two not three, but I'm here any way
Espero que se vaya pronto
I hope he′s leaving soon
Empecé a no ver el elefante en esta habitación.
Started not to see the elephant in this room
Disfrazado de tu perfume
Disguised as your perfume
Pero su olor me consume, me quita toda la mente.
But the smell of it consumes, it takes all my mind
Puedes buscar por todo el mundo pero nunca encontrarás
You can search the world but you will never find
Veo todo lo que me has hecho.
I see everything you've done to me
Estar ahí, me diriges
Be there, you run me
No necesito marcar el ritmo, no necesito resistencia.
I don′t need to pace, I don't need the stamina
Si esta mierda fuera así, chica, probablemente estaría huyendo de ti.
If this shit was it, girl, I probably would be runnin' from ya

Siguió corriendo
Kept running
Burla, porque eres astuto
Outwit, ′cause you cunnin′
Ese atuendo porque eres impresionante
That outfit 'cause you′re stunnin'
Rogando porque me has elegido
Begging ′cause you've choosen me
Me hizo sentir de una manera que no puedo explicar.
Got me feeling some type of way I can′t explain
¿Qué carajo está pasando?
The fuck is going on?
Creo que me equivoqué
I think I got it wrong
Cuando te dije que te había superado, ¿o eras tú el que estaba debajo de mí?
When I told you I was over you, or were you under me?

Desarrollado por musixmatch