It Comes Back to You French translation

Imagine Dragons

Translate to

4 heures du matin à côté de moi même
4 a.m. beside myself
Et ce que je pense de la santé mentale
And what I think of mental health
Toutes les choses qui m'inquiètent
All the things that worry me
Toutes les choses auxquelles tu ne crois pas
All the things you don′t believe
On m'a dit exactement quoi faire
I've been told just what to do
Où regarder et donner mon point de vue
Where to look and point my view
Toutes les choses que je pourrais être
All the things that I could be
Je pense que je les ai apprises en thérapie
I think I learned in therapy

Suis-je juste une ombre que tu dessines ?
Am I just a shadow you drew?

Il te revient
It comes back to you
Il te revient
It comes back to you
Toutes les choses que tu avais perdues
All the things that you had lost
Trouveront leur chemin en toi
Will find their way in you
Il te revient
It comes back to you
Il te revient
It comes back to you
Regard vers le passé
Looking back into the past
Et je peux le voir à travers
And I can see it through

Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Ça te revient, oh
It comes back to you, oh
Ça te revient, oh
It comes back to you, oh
Ça te revient, oh
It comes back to you, oh
Il te revient
It comes back to you

Les oiseaux moqueurs et les diamants chantent
Mockingbirds and diamond rings
Oh, j'ai pensé de choses plus grandioses
Oh, I have thought of greater things
Toutes les choses qui volent près de moi
All the things that fly by me
Toutes les vies que je pourrais mener
All the lives that I could lead
Peut-être suis-je né pour cela
Maybe I was born for that
Ou peut-être j'étais le premier vers le dernier
Or maybe I was first to last
On pourrait appeler cela la lâcheté
You could call it cowardice
Mais laissez-moi mon bonheur d'étudiant
But leave me to my studied bliss

Suis-je juste une ombre que tu dessines ?
Am I just a shadow you drew?

Il te revient
It comes back to you
Il te revient
It comes back to you
Toutes les choses que tu avais perdues
All the things that you had lost
Trouveront leur chemin en toi
Will find their way in you
Il te revient
It comes back to you
Il te revient
It comes back to you
Regard vers le passé
Looking back into the past
Et je peux le voir à travers
And I can see it through

Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Dou, doo-doo, doo-doo
Doo, doo-doo, doo-doo
Ça te revient, oh
It comes back to you, oh
Ça te revient, oh
It comes back to you, oh
Ça te revient, oh
It comes back to you, oh
Il te revient
It comes back to you

Powered by musixmatch