Translate to
Non ce l'avrebbe mai fatta
He was never gonna make it
Ogni pillola che trovava, lui la prendeva
Every pill he found, he′d take it
Sempre sull'orlo di esaurimenti
Always on the edge of breakdowns
Ma tenendo duro in qualche modo
But keeping it together somehow
Solo un altro freddo novembre
Just another cold November
Mi hai chiamato, ma non ho risposto
You called me, but I didn't answer
Ero così distratto
I was so oblivious
Adesso sto chiedendo perdono
Now I′m asking for forgiveness
Per ogni singola volta che ti ho deluso
For every single time I failed you
Mi sento come se fossi io ad averti ucciso
I'm feeling like it's me that killed you
Ricordo la volta in cui ti hanno aggredito
Remembering the time they jumped you
E ero così spaventato per aiutarti
And I was too scared to help you
Guardando indietro, non posso cancellarlo
Looking back, I can′t erase it
Credo che sia il momento di confrontarsi
I guess it′s time to face it
Sembra che non saprai mai come lasciare tutto andare
You never seem to know how to let it all go
Non ascoltare una singola parola di quello che loro dicono
Don't listen to a single word they say about you
Loro non ti conoscono come me
They don′t know you like I do
Non ascoltare una singola parola di quello che loro dicono
Don't listen to a single word they say about you
Loro non ti conoscono come me
They don′t know you like I do
Tutti hanno visto che sorridevi
Everybody saw you smiling
Sì, eri sempre brava a nasconderlo
Yeah, you were always good at hiding
Tu facevi sempre domande
You were always asking questions
Per non attirare l'attenzione
So you wouldn't draw attention
Tutti quelli che ti hanno usato
Everyone who used you
Non ti hanno mai conosciuto veramente
They never really knew you
Ti mostri sempre per tutti tranne che per te stesso
You′re always showing up for everybody but yourself
Vedi, spero di poterlo portare indietro
See, I wish I could take it back
Cambia il futuro e cancella il passato
Change the future and erase the past
Prendi il proiettile e rimettilo a posto
Grab the bullet out and put you back
Ti prometto che ti salverei la vita come tu hai salvato la mia
I promise that I'd save your life like you saved mine
Ma ora è troppo tardi per questo
But now it's far too late for that
E tutto quello che ho è la tua storia da raccontare
And all I have is your story left to tell
Quindi lasciami raccontarla
So let me tell it
Lasciami raccontare
Let me tell
Non ascoltare una singola parola di quello che loro dicono
Don′t listen to a single word they say about you
Loro non ti conoscono come me
They don′t know you like I do
Non ascoltare una singola parola di quello che loro dicono
Don't listen to a single word they say about you
Loro non ti conoscono come me
They don′t know you like I do
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
Da, da, da-da-da
Da, da, da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da, da-da-da, da
