Traducir a
Manejé por todos los lugares donde solíamos pasar el rato, desgastándonos
I drove by all the places we used to hang out getting wasted
Pensé en nuestro último beso
I thought about our last kiss
Cómo se sintió, a qué sabías
How it felt, the way you tasted
Y aunque tus amigos me digan que estas bien
And even though your friends tell me you′re doing fine
¿Estás en algún lugar sintiéndote sola?
Are you somewhere feeling lonely
¿Aunque él esté justo a tu lado?
Even though he's right beside you?
Cuando él dice esas palabras que te lastiman
When he says those words that hurt you
¿Lees las que yo te escribí?
Do you read the ones I wrote you?
A veces empiezo a preguntarme, ¿fue sólo una mentira?
Sometimes I start to wonder, was it just a lie?
Si lo que teníamos era real, ¿cómo puedes estar bien?
If what we had was real, how could you be fine?
Porque yo no estoy para nada bien
′Cause I'm not fine at all
Recuerdo el día en el que me dijiste que te ibas
I remember the day you told me you were leaving
Recuerdo el maquillaje corriendo por tu cara
I remember the make-up running down your face
Y los sueños que dejaste atrás, no los necesitabas
And the dreams you left behind, you didn't need them
Como cada deseo que alguna vez pedimos
Like every single wish we ever made
Ojalá pudiera despertar con amnesia
I wish that I could wake up with amnesia
Y olvidarme de estas estúpidas pequeñas cosas
And forget about the stupid little things
Como me sentía cuando dormía junto a ti
Like the way it felt to fall asleep next to you
Y los recuerdos de los que nunca podré escapar
And the memories I never can escape
Porque yo no estoy para nada bien
′Cause I′m not fine at all
Las fotos que me enviaste
The pictures that you sent me
Aún viven en mi teléfono
They're still living in my phone
Admitiré que me gusta verlas, admitiré que me siento solo
I′ll admit I like to see them, I'll admit I feel alone
Y todos mis amigos me siguen preguntando porqué no estoy alrededor
And all my friends keep asking why I′m not around
Duele saber que eres feliz
It hurts to know you're happy
Sí, duele que hayas encontrado otra persona
Yeah, it hurts that you moved on
Es difícil oír tu nombre
It′s hard to hear your name
Cuando hace tanto tiempo que no te he visto
When I haven't seen you in so long
Es como si nunca hubiera pasado, ¿era sólo una mentira?
It's like we never happened, was it just a lie?
Si lo que teníamos era real, ¿cómo puedes estar bien?
If what we had was real, how could you be fine?
Porque yo no estoy para nada bien
′Cause I′m not fine at all
Recuerdo el día en el que me dijiste que te ibas
I remember the day you told me you were leaving
Recuerdo el maquillaje corriendo por tu cara
I remember the make-up running down your face
Y los sueños que dejaste atrás, no los necesitabas
And the dreams you left behind, you didn't need them
Como cada deseo que alguna vez pedimos
Like every single wish we ever made
Ojalá pudiera despertar con amnesia
I wish that I could wake up with amnesia
Y olvidarme de estas estúpidas pequeñas cosas
And forget about the stupid little things
Como me sentía cuando dormía junto a ti
Like the way it felt to fall asleep next to you
Y los recuerdos de los que nunca podré escapar
And the memories I never can escape
Si hoy despertara contigo a mi lado
If today I woke up with you right beside me
Como si todo esto hubiese sido un sueño retorcido
Like all of this was just some twisted dream
Te abrazaría más fuerte de lo que nunca hice
I′d hold you closer than I ever did before
Y nunca te escaparías
And you'd never slip away
Y nunca me escucharías decir
And you′d never hear me say
Recuerdo el día en el que me dijiste que te ibas
I remember the day you told me you were leaving
Recuerdo el maquillaje corriendo por tu cara
I remember the make-up running down your face
Y los sueños que dejaste atrás, no los necesitabas
And the dreams you left behind, you didn't need them
Como cada deseo que alguna vez pedimos
Like every single wish we ever made
Ojalá pudiera despertar con amnesia
I wish that I could wake up with amnesia
Y olvidarme de estas estúpidas pequeñas cosas
And forget about the stupid little things
Como me sentía cuando dormía junto a ti
Like the way it felt to fall asleep next to you
Y los recuerdos de los que nunca podré escapar
And the memories I never can escape
Porque yo no estoy para nada bien
′Cause I'm not fine at all
No, realmente no estoy para nada bien
No, I'm really not fine at all
Dime que esto es sólo un sueño
Tell me this is just a dream
Porque realmente no estoy para nada bien
′Cause I′m really not fine at all
