Traducir a
Ahí va mi antigua novia
There goes my old girlfriend
Acaso ese es otro anillo de diamantes
There′s another diamond ring
Y todas esas promesas nocturnas
And all those late night promises
supongo que no significan nada
I guess they don't mean a thing
Entonces nena, ¿Cuál es la historia?
So baby, what′s the story?
¿Encontraste a otro hombre?
Did you find another man?
¿Es tan fácil dormir en la cama que hicimos?
Is it easy to sleep in the bed that we made?
Cuándo no miras hacia atrás
When you don't look back
supongo que los sentimientos empiezan a desvanecerse
I guess the feelings start to fade away
Solía sentir tu fuego
I used to feel your fire
Pero ahora hace frío por dentro
But now it's cold inside
Y estás de vuelta en la calle
And you′re back on the street
Como si no hubieras perdido nada, ¡sí!
Like you didn′t miss a beat, yeah!
Dime lo que cuesta dejarte ir
Tell me what it takes to let you go
Dime cómo se supone que debe ir el dolor.
Tell me how the pain's supposed to go
Dime ¿cómo puedes dormir por las noches
Tell me how it is that you can sleep in the night
sin pensar que perdiste todo lo que fue
Without thinking you lost everything that was
bueno en tu vida , y lo dejaste todo al azar?
Good in your life to the toss of the dice?
Dime lo que cuesta dejarte ir
Tell me what it takes to let you go
Chica,antes de conocerte
Girl, before I met you
yo estaba B.I.E.N Bien
I was F-I-N-E, fine
Pero tu amor me hizo prisionero
But your love made me a prisoner
Sí! mi corazón ha estado cumpliendo el tiempo
Yeah my heart′s been doing time
Me usaste cómo dinero
You spent me up like money
Me apretaste hasta dejarme seco
Then you hung me out to dry
Fue fácil mantener
It was easy to keep
todas tus mentiras en secreto
All your lies in disguise
Porque me tenías cegado
'Cause you had me in deep
con el demonio en tus ojos
With the devil in your eyes
Dime lo que cuesta dejarte ir
Tell me what it takes to let you go
Dime cómo se supone que debe ir el dolor.
Tell me how the pain′s supposed to go
Dime ¿cómo puedes dormir por las noches
Tell me how it is that you can sleep in the night
sin pensar que perdiste todo lo que fue
Without thinking you lost everything that was
bueno en tu vida , y lo dejaste todo al azar?
Good in your life to the toss of the dice?
Dime lo que cuesta dejarte ir
Tell me what it takes to let you go
¡Guitarra!
Guitar!
Dime que eres feliz cuándo estas a solas
Tell me that you're happy that you′re on your own
Dime que es mejor cuando estás totalmente sola
Tell me that it's better when you're all alone
dime que tu cuerpo no extraña mis caricias
Tell me that your body doesn′t miss my touch
Dime que mi amor no significo mucho
Tell me that my lovin′ didn't mean that much
Dime que no te estás muriendo cuando lloras por mí.
Tell me you ain′t dyin' when you′re cryin' for me
Dime lo que cuesta dejarte ir
Tell me what it takes to let you go
Dime cómo se supone que debe ir el dolor.
Tell me how the pain′s supposed to go
Dime ¿cómo puedes dormir por las noches
Tell me how it is that you can sleep in the night
sin pensar que perdiste todo lo que fue
Without thinking you lost everything that was
bueno en tu vida , y lo dejaste todo al azar?
Good in your life to the toss of the dice?
Dime a quien culpar por pensar dos veces
Tell me who's to blame for thinkin' twice
No no no no no
No no no no no
Porque no quiero arder en el paraíso
′Cause I don′t wanna burn in paradise
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir
Let go, let go, let go
No quiero arder en el paraíso
I don't wanna burn in paradise
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
Déjala ir, déjala ir, déjala ir (no quiero arder)
Let it go, let it go, let it go (I don′t wanna burn)
Déjala ir, déjala ir, déjala ir (no quiero arder)
Let it go, let it go, let it go (I don't wanna burn)
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
Dejala ir
Let it go, let it go, let it go
