Ironic traducción al Portugués

Alanis Morissette

Traducir a

Um homem idoso fez 98 anos
An old man turned 98
Ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
He won the lottery and died the next day
É uma mosca que pousa no seu vinho Chardonnay
It′s a black fly in your Chardonnay
Receber o perdão do corredor da morte com dois minutos de atraso
It's a death row pardon two minutes too late
E isso é irônico, você não acha?
And isn′t it ironic, don't you think?

É como chuva no dia do seu casamento
It's like rain on your wedding day
É uma carona de graça, quando você já pagou
It′s a free ride when you′ve already paid
É o bom conselho que você não aceitou
It's the good advice that you just didn′t take
E quem iria imaginar que ele faz sentido
And who would've thought, it figures

Senhor "Joga salvo" tinha medo de voar
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Ele fez a sua mala e se despediu de seus filhos
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Ele esperou por toda a sua vida para pegar aquele maldito voo
He waited his whole damn life to take that flight
E enquanto o avião caia ele pensou
And as the plane crashed down, he thought
"Bem, isso não é legal"
"Well, isn′t this nice?"
E isso é irônico, você não acha?
And isn't it ironic, don′t you think?

É como chuva no dia do seu casamento
It's like rain on your wedding day
É uma carona de graça, quando você já pagou
It's a free ride when you′ve already paid
É o bom conselho que você não aceitou
It′s the good advice that you just didn't take
E quem iria imaginar que ele faz sentido
And who would′ve thought, it figures

Bem, a vida tem um jeito divertido de brincar com você
Well, life has a funny way of sneaking up on you
Quando você pensa que está tudo bem e está tudo dando certo
When you think everything's okay and everything′s going right
E a vida tem um jeito engraçado de ajudá-lo quando
And life has a funny way of helping you out
Você acha que tudo está dando errado, e tudo explode
When you think everything's gone wrong and everything blows up
Na sua cara
In your face

Um engarrafamento quando já está atrasado
A traffic jam when you′re already late
Uma placa de não fume na sua pausa para o cigarro
A no-smoking sign on your cigarette break
É como 10 mil colheres quando tudo que você precisa é uma faca
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
É encontrar o homem dos meus sonhos
It's meeting the man of my dreams
E então conhecer a linda esposa dele
And then meeting his beautiful wife
E isso é irônico, você não acha?
And isn′t it ironic, don′t you think?
Um pouco irônico demais
A little too ironic
E, sim, acho mesmo
And, yeah, I really do think

É como chuva no dia do seu casamento
It's like rain on your wedding day
É uma carona de graça, quando você já pagou
It′s a free ride when you've already paid
É o bom conselho que você não aceitou
It′s the good advice that you just didn't take
E quem iria imaginar que ele faz sentido
And who would′ve thought, it figures

E, sim, a vida tem um jeito engraçado de aprontar com você
And, yeah, life has a funny way of sneaking up on you
A vida tem um jeito muito, muito engraçado de ajudá-lo
Life has a funny, funny way of helping you out
De ajudá-lo
Helping you out

Desarrollado por musixmatch