You Oughta Know traducción al Español

Alanis Morissette

Traducir a

Quiero que sepas, que estoy feliz por ti
I want you to know that I′m happy for you
No deseo nada más que lo mejor para ambos
I wish nothing but the best for you both
Una versión más vieja de mí, ¿es pervertida como yo?
An older version of me, is she perverted like me?
¿Podría ella bajar sobre ti en un teatro?
Would she go down on you in a theatre?
¿Habla con elocuencia? ¿Y ella tendría a tu bebé?
Does she speak eloquently? And would she have your baby
Estoy segura de que sería una madre excelente.
I'm sure she′d make a really excellent mother

Porque el amor que nos diste que hicimos
'Cause the love that you gave that we made
No fue capaz de ser suficiente para ti para ser bastante abierto, ¡no!
Wasn't able to make it enough for you to be open wide, no
Y cada vez que pronuncias su nombre
And every time you speak her name
¿Ella sabe cómo me dijiste que me abrazarías hasta que murieras?
Does she know how you told me you′d hold me until you died
Hasta que murieras, pero sigues vivo
′Til you died, but you're still alive

Y yo estoy aquí para recordarte
And I′m here, to remind you
Del desorden que dejaste cuando te fuiste lejos
Of the mess you left when you went away
No es justo que me niegues
It's not fair, to deny me
De la cruz que llevo, que me diste.
Of the cross I bear that you gave to me
Tú, tú , tú tienes que saber
You, you, you oughta know

Te ves muy bien, las cosas se ven pacíficas
You seem very well, things look peaceful
Yo no estoy tan bien, pensé que deberías saberlo
I′m not quite as well, I thought you should know
¿Te olvidaste de mí, señor Duplicidad?
Did you forget about me Mr. Duplicity
Odio molestarte en medio de la cena
I hate to bug you in the middle of dinner
Me sentó como un bofetón lo rápido que me reemplazaste
But it was a slap in the face how quickly I was replaced
¿Y piensas en mi cuando te la coges?
And are you thinking of me when you fuck her

Porque el amor que nos diste que hicimos
'Cause the love that you gave that we made
No fue capaz de ser suficiente para ti para ser bastante abierto, ¡no!
Wasn′t able to make it enough for you to be open wide, no
Y cada vez que pronuncias su nombre
And every time you speak her name
¿Ella sabe cómo me dijiste que me abrazarías hasta que murieras?
Does she know how you told me you'd hold me until you died
Hasta que murieras, pero sigues vivo
'Til you died, but you′re still alive

Y yo estoy aquí para recordarte
And I′m here, to remind you
Del desorden que dejaste cuando te fuiste lejos
Of the mess you left when you went away
No es justo que me niegues
It's not fair, to deny me
De la cruz que llevo, que me diste.
Of the cross I bear that you gave to me
Tú, tú , tú tienes que saber
You, you, you oughta know

Porque la broma que hiciste en la cama era yo
′Cause the joke that you made in the bed that was me
Y no voy a desaparecer en cuanto cierres los ojos.
And I'm not gonna fade as soon as you close your eyes
Y tú lo sabes
And you know it
Y cada vez que arañe mis uñas
And every time I scratch my nails
Espero que lo sientas por la espalda de otra persona.
Down someone else′s back I hope you feel it
Bueno, ¿puedes sentirlo?
Well, can you feel it?

Bueno estoy aquí para recordarte
Well, I'm here, to remind you
Del desorden que dejaste cuando te fuiste lejos
Of the mess you left when you went away
No es justo que me niegues
It′s not fair to deny me
De la cruz que llevo, que me diste.
Of the cross I bear that you gave to me
Tú, tú , tú tienes que saber
You, you, you oughta know

Bueno estoy aquí para recordarte
Why I'm here, to remind you
Del desorden que dejaste cuando te fuiste lejos
Of the mess you left when you went away
No es justo que me niegues
It's not fair, to deny me
De la cruz que llevo, que me diste.
Of the cross I bear that you gave to me
Tú, tú , tú tienes que saber
You, you, you oughta know

Desarrollado por musixmatch