Traducir a
Si yo fuera un chico incluso solo por un día
If I were a boy even just for one day
Saldría de la cama en la mañana
I′d roll out of bed in the morning
Y me pondría lo que quisiera
And throw on what I wanted
E iría a beber cerveza con los chicos
And go drink beer with the guys
Y andaría detrás de las chicas
And chase after girls
Me divertiría con quien yo quiera
I'd kick it with who I wanted
Y nunca daría explicaciones por ello
And I′d never get confronted for it
Porque ellos darían la cara por mi
'Cause they stick up for me
Oh, si yo fuera un chico
Oh, if I were a boy
Creo que podría entender
I think I could understand
Como se siente amar a una chica
How it feels to love a girl
Juro que sería un mejor hombre
I swear I'd be a better man
La escucharía
I′d listen to her
Porque se como duele
′Cause I know how it hurts
Cuando tú pierdes al que querías
When you lose the one you wanted
Porque tú estabas cuidándola
'Cause you′ve taking her for granted
Y todo lo que tuviste se destruyó
And everything you had got destroyed
Si yo fuera un chico
If I were a boy
Apagaría mi teléfono
I would turn off my phone
Diría que a todos que está roto
Tell everyone it's broken
Así que ellos pensarían que estaba durmiendo solo, si correcto
So they′d think that I was sleeping alone, yeah right
Me pondría a mi primero
I'd put myself first
Y haría las reglas sobre la marcha
And make the rules as I go
Porque sé que ella será fiel
′Cause I know that she'd be faithful
Esperándome a que llegue a casa
Waiting for me to come home
Llegue a casa, llegue a casa, llegue a casa
To come home, to come home, to come home
Es un poco tarde para que vuelvas atrás
It's a little too late for you to come back
Di que es solo un error, pensar que yo te perdonaría así
Say it′s just a mistake, think I′d forgive you like that
Si pensaste que yo esperaría por ti, tú estabas equivocado
If you thought I would wait for you, you thought wrong
Quiero que sepas que estoy feliz por ti
I want you to know that I'm happy for you
Y yo quiero lo mejor para ambos
And I want nothing but the best for you both
Y otra versión de mi, mr duplicidad
An older version of me, Mr. Duplicity
Odio molestarte en medio de la cena
I hate to bug you in the middle of dinner
Fue una hostia en la cara como rápidamente fui reemplazada
It was a slap in the face how quickly I was replaced
Bebé, estabas pensando en mí cuando, qué?
Baby, weren′t you thinking of me when you, what?
Porque el amor que diste y que hicimos
'Cause the love that you gave that we made
No fue capaz de ser suficiente para ser claros
Wasn′t able to make it enough for you to be open wide, no
Y cada vez que tú decías su nombre
And every time you speak her name
Ella sabía como me decías sostenme hasta la muerte
Does she know how you told me you'd hold me until you died
Hasta que murieses pero tú estás vivo
Till you died but you′re still alive
Y estoy aquí para recordarte
And I'm here to remind you
El desastre que dejaste cuando te fuiste
Of the mess you left when you went away
No es justo que me niegues
It's not fair to deny me
La cruz que sostengo que tú me diste
Of the cross I bear that you gave to me
Tú, tú, deberías saber
You, you, you oughta know
Pero solo eres un chico, baby, tú no entiendes
But you′re just a boy, baby, you don′t understand
Hasta que pierdes a la que querías
Until you lose the one you wanted
Porque tú la estabas cuidando
'Cause you′ve taken her for granted
Y todo lo que tuviste se destruyó
And everything you had got destroyed
