Ring the Alarm traducción al Español

Beyoncé

Traducir a

Prende la alarma
Ring the alarm
pasé por esto por mucho tiempo
I been through this too long
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos
But I′ll be damned if I see another chick on your arm
prenderías la alarma?
Won't you ring the alarm?
pasé por esto por mucho tiempo
I been through this too long
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos
But I′ll be damned if I see another chick on your arm

ella va a estar luciendo abrigos de piel
She gon' be rockin' chinchilla coats
si te dejo ir
If I let you go (no)
Conseguirá la casa de la costa
Getting the house off the coast
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
She gon′ take everything I own
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can′t let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Ella va a sacudir los VVS stones
She gon' rock them VVS stones
si te dejo ir
If I let you go (no)
— En el 'bach o el Rolls
— in the ′bach or the Rolls
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
She gon' profit everythin′ I taught
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can't let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Dime cómo debo sentirme cuando sé lo que sé
Tell me how should I feel when I know what I know
¿Y mi intuición femenina diciéndome que eres un perro?
And my female intuition telling me you′re a dog?
La gente me habló de las llamas, no podía ver a través del humo
People told me 'bout the flames, I couldn't see through the smoke
cuando necesito respuestas, acusaciones
When I need answers, accusations
Quieres decir que te fuiste estrangulado
What you mean, you gone choke?

no puedes quedarte, tienes que irte
You can′t stay, you gotta go (no)
No están otras chicas gastando tu dinero?
Ain′t no other chicks spending your dough
Esto esta afectando, la forma que la historia se desarolla
This is taking a toll, the way the story unfolds
No es la foto perfecta de película que todo el mundo hubiera visto
Not the picture-perfect movie everyone would've sawed

ella va a estar luciendo abrigos de piel
She gon′ be rockin' chinchilla coats
si te dejo ir
If I let you go (no)
Conseguirá la casa de la costa
Getting in the house off the coast
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
She gon′ take everything I own
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can't let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Ella va a sacudir los VVS stones
She gon′ rock them VVS stones
si te dejo ir
If I let you go (no)
— En el 'bach o el Rolls
— in the 'bach or the Rolls
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
She gon' profit everything I taught
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can′t let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Prende la alarma
Ring the alarm
pasé por esto por mucho tiempo
I been through this too long
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos
But I′ll be damned if I see another chick on your arm
prenderías la alarma?
Won't you ring the alarm?
pasé por esto por mucho tiempo
I been through this too long
pero estaré maldecida si veo a otra chica en tus brazos
But I′ll be damned if I see another chick on your arm

Dime, ¿cómo debo sentirme cuando me hiciste pertenecer?
Tell me how should I feel, when you made me belong?
Y la idea de que solo la toques es lo que más odio.
And the thought of you just touching her is what I hate most
No te quiero, pero lo quiero y no puedo dejarlo ir
I don't want you, but I want it and I can′t let it go
saber que se lo das a ella como me lo diste a mi, vamos
To know you give it to her like you gave it to me, come on

él es tan arrogante
He's so arrogant and bold (oh)
Ella va a amar esa porquería, lo sé
She gon′ love that shit, I know
Hice una llamada , tiempo de hacer sonar la alarma
I done put in a call, time to ring the alarm
porque nunca has visto un incendio como el que estoy creando
'Cause you ain't never seen a fire like the one I′ma cause

ella va a estar luciendo abrigos de piel
She gon′ be rockin' chinchilla coats
si te dejo ir
If I let you go (no)
Conseguirá la casa de la costa
Getting in the house off the coast
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
She gon′ take everything I own
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can't let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Ella va a sacudir los VVS stones
She gon′ rock them VVS stones
si te dejo ir
If I let you go (no)
— En el 'bach o el Rolls
— in the 'bach or the Rolls
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
She gon′ profit everything I taught
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can't let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

(Ooh-ooh) como puedes mirarme
(Ooh-ooh) how can you look at me
y no ver todas las cosas que guardé solo para ti?
And not see all the things that I kept only just for you?
por qué lo arriesgarías bebé? ese es el precio que pago?
Why would you risk it, baby, is that the price that I pay?

pero este es mi show y no te dejaré ir
But this is my show and I won't let you go
todo por lo que pagué, y es mio
All has been paid for, and it′s mine
¿Cómo puedes mirarme y no ver todas las cosas?
How could you look at me, and not see all the things?

ella va a estar luciendo abrigos de piel
She gon′ be rockin' chinchilla coats
si te dejo ir
If I let you go (no)
Conseguirá la casa de la costa
Getting in the house off the coast
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a tomar todo lo que me pertenece
She gon′ take everything I own
si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can't let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Ella va a sacudir los VVS stones
She gon′ rock them VVS stones
si te dejo ir
If I let you go (no)
— En el 'bach o el Rolls
— in the 'bach or the Rolls
si te dejo ir
If I let you go (no)
Ella va a aprovecharse de todo lo que yo le he enseñado
She gon′ profit everything I taught

si te dejo ir
If I let you go (no)
no te puedo dejar ir
I can't let you go (oh)
rayos, si te dejo ir
Damn, if I let you go (no)

Desarrollado por musixmatch