Traducir a
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate call
Shut it up, just shut up, shut up
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up (oh, no)
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate call
Shut it up, just shut up, shut up
Tratamos de tomarlo con calma
We try to take it slow
Pero todavía perdemos el control
But we′re still losin' control
Y nosotros intentamos hacer que funcione
And we try to make it work
Pero todavía termina siendo lo peor y estoy loco
But it still ends up the worst and I′m crazy
De tratar de ser tu dama
For tryin' to be your lady
Creo que me voy a volver loca
I think I'm goin′ crazy
Chica, yo y tú estamos bien (ya sabes)
Girl, me and you we′re just fine (you know)
Nosotros bebemos y cenamos
We wined and dined
¿Les hicieron cosas que las parejas hacen cuando están enamoradas (ya sabes)
Did them things that couples do when in love (you know)
Paseos por la playa y cosas (ya sabes)
Walks on the beach and stuff (you know)
Cosas que los enamorados dicen y hacen
Things that lovers say and do
Te amo boo, también te amo
I love you boo, I love you too
Te extraño mucho, te extraño aún más
I miss you a lot, I miss you even more
Es por eso que te saqué cuando estábamos de gira.
That's why I flew you out when we was on tour
Pero entonces algo salió de la mano
But then something got out of hand
Empezaste a gritar por qué rompería los planes
You started yellin′ why I would break plans
Aunque tuve razones legítimas (mierda)
Even though I had legitimate reasons (bullshit)
Sabes que tuve que hacerles dividendos (mierda)
You know I had to make them dividends (bullshit)
¿Cómo puedes confiar en nuestra vida privada?
How could you trust our private eyes, girl?
Por eso no crees mis mentiras y te apresuras a decir
That's why you don′t believe my lies and quick to say
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate call
Shut it up, just shut up, shut up
Tratamos de tomarlo con calma
We try to take it slow
Pero todavía perdemos el control
But we're still losin′ control
Y nosotros intentamos hacer que funcione
And we try to make it work
Pero todavía termina siendo lo peor y estoy loco
But it still ends up the worst and I'm crazy
De tratar de ser tu dama
For tryin' to be your lady
Creo que me estoy volviendo loco (¿por qué? ¿Por qué? ¿Por qué)
I think I′m goin′ crazy (why? Why? Why)
¿Por qué la emoción tiene que moverse tan rápido?
Why does emotion gotta move so fast?
El amor es progreso si pudieras hacerlo durar
Love is progress if you could make it last
¿Por qué simplemente pierdes el control?
Why is it that you just lose control
Cada vez que tu estas de acuerdo en tomarlo lento
Every time you agree on takin' it slow?
¿Por qué tiene que ser tan duro
So why has it got to be so damn tough
Porque los tontos en la lujuria nunca pueden tener suficiente.
′Cause fools in lust could never get enough of love
Mostrando el amor que se le da
Showin' the love that you be givin′
Cambiando tu vida por una transición amorosa
Changin' up your livin′ for a lovin' transition
Chica es una misión tratando de conseguir que escuchar
Girl, it's a mission tryin′ to get you to listen
Nos enojamos el uno al otro se ha convertido en nuestra tradición
Screamin′ at each other has become our tradition
Gritas, grito, grita todo el mundo
You yell, I yell, everybody yells
Tengo a los vecinos al otro lado de la calle diciendo
Got the neighbors across the street sayin'
"¿¡¿Quien diablos?!?"
"Who the hell?"
¿Quien diablos? ¿Qué diablos está pasando?
Who the hell? What the hell′s going down?
Demasiado de las disputas, mátalo con el sonido y
Too much of the bickerin', kill it with the sound and
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate call
Shut it up, just shut up, shut up
Tratamos de tomarlo con calma
We try to take it slow
Pero todavía perdemos el control
But we′re still losin' control
Y nosotros intentamos hacer que funcione
And we try to make it work
Pero todavía termina siendo lo peor y estoy loco
But it still ends up the worst and I′m crazy
De tratar de ser tu dama
For tryin' to be your lady
Creo que me voy a volver loca
I think I'm goin′ crazy
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up (what?)
Cállate, solo cállate, cállate (¿qué dices?)
Shut up, just shut up, shut up (what you say?)
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Cállate, solo cállate, cállate (¿qué dices?)
Shut it up, just shut up, shut up (girl, what you say?)
Cállate, solo cállate, cállate (chica, ¿qué dices?)
Shut up, just shut up, shut up (girl, what you say?)
Calla solo cállate calla (no te vayas )
Shut up, just shut up, shut up (no, girl)
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Calla solo cállate call
Shut it up, just shut up, shut up
Chica, nuestro amor está muriendo
Girl, our love is dyin′
¿Porqué dejaste de intentarlo?
Why did you stop tryin'?
Nunca he sido una cobarde
I never been a quitter
Pero sí me lo merezco
But I do deserve better
Créeme lo haré mejor
Believe me I will do better
Olvidemos el pasado y comencemos este nuevo plan
Let′s forget the past and start this new plan
¿Por qué? Porque es la misma vieja rutina
Why? 'Cause it′s the same old routine
Y la próxima semana los oigo gritar
And then next week I hear them scream
Chica Sé que estás cansada de las cosas que digo
Girl, I know you're tired of the things I say
Tienes toda la maldita razón
You′re damn right
Porque los escuché malditas excusas ayer
'Cause I heard them lame damn excuses just yesterday
Eso fue algo diferente
That was a different thing
No, no es
No, it ain't
Eso fue algo diferente
That was a different thing
No, no es
No, it ain′t
Eso fue algo diferente
That was a different thing
Era la misma maldita cosa, las mismas excusas
It was the same damn thing, same ass excuses
Chico, eres un inútil, woah-oh
Boy you′re useless, woah-oh
Cállate, solo cállate, cállate (solo para)
Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Cállate, solo cállate, cállate (solo para)
Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Cállate, solo cállate, cállate (solo para)
Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Cállate, solo cállate, cállate (solo para)
Shut it up, just shut up, shut up (just stop)
Calla solo cállate calla
Shut up, just shut up, shut up
Cállate, solo cállate, cállate (deja de hablar)
Shut up, just shut up, shut up (stop all that talking)
Cállate, solo cállate, cállate (deja de hablar)
Shut up, just shut up, shut up (stop all that talking)
Cállate, solo cállate, cállate (deja de hablar)
Shut it up, just shut up, shut up (stop all that talking)
Deja de hablar, nena (solo para)
Stop the talking, baby (just stop)
O empiezo a caminar, bebé (solo para)
Or I start walking, baby (just stop)
Deja de hablar, nena (solo para)
Stop the talking, baby (just stop)
O empiezo a caminar, bebé (solo para)
Or I start walking, baby (just stop)
Deja de hablar bebé (deja de hablar)
Stop the talking baby (stop all that talking)
O empiezo a caminar bebé (deja de hablar)
Or I start walking baby (stop all that talking)
Deja de hablar, nena (deja de hablar)
Stop the talking, baby (stop all that talking)
O empiezo a caminar, bebé (deja de hablar)
Or I start walking, baby (stop all that talking)
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the talking baby (is that all there is?)
O comenzaré a irme bebé (eso es todo)
Or I start walking baby (is that all there is)
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the talking baby (is that all there is?)
O me iré bebé
Or I start walking baby
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the talking baby (is that all there is?)
O comenzaré a irme bebé (eso es todo)
Or I start walking baby (is that all there is?)
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the talking baby (is that all there is?)
O me iré bebé
Or I start walking baby
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the yapping, baby (is that all there is?)
Solo mira lo que pasó, nena
Just look what happened, baby
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the talking baby (is that all there is?)
O comenzaré a irme bebé (eso es todo)
Or I start walking baby (is that all there is?)
Para con las palabras bebé ( eso es todo )
Stop the yapping, baby (is that all there is?)
Solo mira lo que pasó, nena
Just look what happened, baby
Eso es todo lo que hay
Is that all there is?
Eso es todo lo que hay
Is that all there is?
Eso es todo lo que hay
Is that all there is?
Eso es todo lo que hay
Is that all there is?
