Isis traducción al Español

Bob Dylan

Traducir a

Me casé con Isis el quinto día de mayo.
I married Isis on the fifth day of May
Pero no podía aguantar mucho junto a ella
But I could not hold on to her very long
Así que me corté el pelo y me fui cabalgando inmediatamente
So I cut off my hair and I rode straight away
Hacia la tierra desconocida y salvaje en la que no me podría ir mal
For the wild unknown country where I could not go wrong

Llegué a un lugar lleno de oscuridad y de luz
I came to a high place of darkness and light
La línea divisoria cruzaba el centro del pueblo
The dividing line ran through the center of town
Enganché mi pony a un poste a la derecha,
I hitched up my pony to a post on the right
Y entré a una lavandería a limpiar mi ropa
Went in to the laundry to wash my clothes down

Un hombre en la esquina se me acercó y me pidió un fósforo
A man in the corner approached me for a match
Supe de inmediato que no era un hombre corriente
I knew right away he was not ordinary
Dijo: "¿Buscas algo fácil de atrapar?"
He said, "Are you lookin′ for somethin' easy to catch?"
Respondí: "No tengo dinero", "No lo necesitas", dijo.
I said, "I got no money." He said, "That ain′t necessary"

Partimos esa noche hacia el frío del Norte
We set out that night for the cold in the North
Le di mi manta y el me dio su palabra
I gave him my blanket, and he gave me his word
Le pregunté: "¿A dónde vamos?", el dijo que estaríamos de vuelta para el cuarto.
I said, "Where are we goin'?" He said we'd be back by the fourth
Le dije: "Esa es la mejor noticia que nunca he escuchado"
I said, "That′s the best news that I′ve ever heard"

Estaba pensando en turquesa, estaba pensando en oro,
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin′ about gold
Pensaba en diamantes y en el collar más grande del mundo
I was thinkin' about diamonds and the world′s biggest necklace
Mientras cabalgábamos por los cañones, a través del frío diabólico,
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Pensaba en Isis, en cómo ella creía que yo era tan temerario
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless

Cómo me dijo que algún día nos encontraríamos de nuevo,
How she told me that one day we would meet up again
Y las cosas serían diferentes la próxima vez que nos casemos,
And things would be different the next time we wed
Si sólo podía resistir y ser su amigo.
If I only could hang on and just be her friend
Aún no consigo recordar las mejores cosas que dijo.
I still can′t remember all the best things she said

Llegamos a las pirámides encuestadas en el hielo.
We came to the pyramids all embedded in ice
Me dijo: "Hay un ente que intento encontrar,
He said, "There's a body I'm tryin′ to find
Si lo saco a la luz, tendrá una buena recompensa".
If I carry it out it′ll bring a good price"
Fue entonces cuando supe lo que tenía en mente
'Twas-a then that I knew what he had on his mind

El viento aullaba y la nieve era escandalosa
The wind it was howlin′ and the snow was outrageous
Cavamos toda la noche, cavamos todo el alba
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Cuando murió, esperaba que no fuera contagioso,
When he died I was hopin' that it wasn′t contagious
Pero decidí que tenía que seguir adelante.
But I made up my mind that I had to go on

Llegué hasta la tumba, pero el cofre estaba vacío.
I broke into the tomb, but the casket was empty
No había joyas, no había nada, sentí que me habían timado.
There was no jewels, no nothin', I felt I′d been had
Cuando vi que mi pareja solo era amigable,
When I saw that my partner was just bein' friendly
Debí de estar loco al aceptar su oferta
When I took up his offer I must-a been mad

Levanté su cuerpo y lo arrastré adentro,
I picked up his body and I dragged him inside
Lo eché en el agujero y volví a cubrirlo
Threw him down in the hole and I put back the cover
Rece una breve oración y me sentí satisfecho
I said a quick prayer then I felt satisfied
Y luego cabalgue de vuelta para encontrar a Isis y decirle que la amaba
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her

Ella estaba en el prado, donde solía emerger el arroyo.
She was there in the meadow where the creek used to rise
Cegado por el sueño y necesitando una cama,
Blinded by sleep and in need of a bed
Llegué desde el este con el sol en los ojos
I came in from the East with the sun in my eyes
La maldije una vez y cabalgue hacia adelante
I cursed her one time then I rode on ahead

Me dijo: "¿Dónde estuviste?", respondí: "en ningún sitio en especial"
She said, "Where ya been?" I said, "No place special"
Me dijo: "pareces distinto", respondí: "si, eso creo"
She said, "You look different." I said, "Well, I guess"
Me dijo: "te has ido", respondí: "era natural"
She said, "You been gone." I said, "That's only natural"
Me dijo: "¿vas a quedarte?; respondí: "Si tú quieres, claro."
She said, "You gonna stay?" I said, "If you want me to, yes"

Isis, oh Isis, criatura mística.
Isis, oh, Isis, you′re a mystical child
Lo que me atrae de ti es lo que me enloqueces
What drives me to you is what drives me insane
Aún puedo recordar cómo sonreías
I still can remember the way that you smiled
Aquel cinco de Mayo en la llovizna.
On the fifth day of May in the drizzlin′ rain

Desarrollado por musixmatch